中英惯用例句:
  • ??过去10个月中发生的数起骇人听闻的犯罪事件中只是本各地数目激增的凶杀、暴力伤害、抢劫和强奸案的一部分。这种犯罪率激增的趋势正在引起人们的深切担忧,并使本长期以来以极其安全著称的声誉受损。
    These chilling crimes from the past 10 months are part of a surge in murders, assaults, robberies and rapes throughout Japan, a trend that is arousing deep concern and eroding the country's long-standing reputation for extraordinary safety.
  • 今天一天风和丽,但现在转冷了,不是吗?
    It has been a very pleasant day, but it's coming in quite chilly now, isn't it?
  • 中国日本史学会
    China Japanese History Association
  • 战争(1894)中的一次战斗;本人从中国人那里夺取港口和防御工事。
    a battle in the Chino-Japanese war (1894); Japanese captured the port and fortifications from the Chinese.
  • 我们大家出钱买生礼物送玛莉。
    Let's all chip in for a birthday present for Mary.
  • 我们大家出钱买生礼物送玛莉。
    Let 's all chip in for a birthday present for Mary.
  • 教师受到社会的高度民主尊重并可享受自己的节:在这一天,所有的人都向曾经教过自己的老师表示谢意,给他们送花或巧克力。
    Teachers are highly respected by society and have their own day when everyone thanks their old teachers or gives them flowers or chocolates.
  • 我出生四个月,就没有母亲,六十余年中,不知母爱为何物,今见此,大有感于中,不觉眼圈也潮湿了。
    I lost my mother when I was four months old. In my sixty odd years, I have never imagined what the love of a mother really is. What I have witnessed today, causes me to choke with emotion and without realizing it, my eyes are already moist.
  • 九月三在东京举行的国际微生物首次多边会议上宣读另一篇有关霍乱病毒的论文。
    Present another paper on cholera enterotoxin at the IAMS on 3 September in Tokyo.
  • 如果这两个会与美霍乱专门研究小组会议不在同一时期开那就好办了。
    This would be helpful if the meetings are not in conjunction with the U. S.-Japan Cholera Panel.
  • 与胆固醇类似,吸烟和晒也会影响皮肤的弹性--判断年龄的最关键要素。
    Like cholesterol,smoking and sunbathing are thought to affect the elasticity of the skin -- the key factor by which we judge someone's age.
  • 科学家近在老鼠体内发现一种化学变化,能够表明细胞在什么时候燃烧脂肪,又在什么时候对脂肪进行储存。这一发现也许能够帮助人们进一步研制控制脂肪和胆固醇的药品。
    A chemical switch that tells cells when to burn fat and when to store it has been discovered in mice, paving the way for new drugs that could one day be used to control obesity and cholesterol.
  • 圣诞节和复活节是基督教的节.
    Christmas and Easter are Christian festivals.
  • 圣母升天节基督教庆祝这一事件的节
    A Christian feast celebrating this event.
  • 天使报喜节庆祝这个事件的基督教节
    The Christian feast celebrating this event.
  • 1994年11月份这件珠宝曾经在christie内瓦拍卖行进行过竞拍,当时的成交价是560万美元。
    It previously sold for $5.6 million in November 1994 at Christie's Geneva.
  • 这枚昂贵的彩蛋叫做thewinteregg,出自俄国皇家珠宝匠卡尔·费伯奇之手。1913年的复活节,俄国沙皇尼古拉二世曾将这枚珠宝作为复活节礼物送给他的母亲。而这件稀世珍宝将于4月19在著名的christie纽约拍卖行进行拍卖。
    The Winter Egg, produced by Carl Faberge and given by Russian Czar Nicholas II to his mother on Easter 1913, will be sold on April 19 at Christie's New York auction house.
  • 克里斯蒂娜·阿吉莱拉于1980年12月18生于纽约。
    Christina Aguilera was born December 18,1980,New York.
  • 两年后,演出结束,克里斯蒂娜得到出国机会,到国外发展她的演唱事业,并和本流行歌星中西圭三录制了一段二重唱。
    Two years later,the show ended and Christina took the opportunity to travel overseas,to pursue her singing career,and recorded a duet with Japanese pop star Keizo Nakanishi.
  • 圣诞节是个快乐的子,尤其是对孩子们。
    Christmas is a time of mirth, especially for children.
  • 圣诞节日渐临近。
    Christmas is drawing near.
  • 圣诞节是所有人的节
    Christmas is a holiday for everybody.
  • 冕太阳色球层外的高电离气体所形成的发光的、不规则的环
    The luminous, irregular envelope of highly ionized gas outside the chromosphere of the sun.
  • 年代从某一具体期算起的一段时间,也用作其年代系统的根据
    A period of time as reckoned from a specific date serving as the basis of its chronological system.
  • 报告是按年代期顺序归档的。
    The report is filed in chronological order.
  • 莉莎和我专心致志地摆弄着这些照片,按年月顺序排好,此时我突然悟到生把人的一生分得如此清晰。
    As Liza and I pored over these photos,putting them in chronological order,it dawned on me how life-defining birthdays are.
  • 十、从一九三一年“九一八”以后,本帝国主义的大举进攻,更使已经变成半殖民地的中国的一大块土地沦为本的殖民地。
    Since September 18, 1931, the large-scale invasion of Japanese imperialism has turned a big chunk of semi-colonial China into a Japanese colony.
  • 基督教徒每个星期到教堂去做礼拜。
    Christians go to church on Sundays.
  • 简到达后不久,韦斯顿夫妇便接到邱吉尔的信,信中又另定他的来访期。
    Soon after Jane's arrival, the Westons received a letter from Churchill setting another date for his visit.
  • 弗兰克·邱吉尔几个月来一直答应要来看望他的父亲和新过门的继母,但却再次推迟了他的来访期。
    Frank Churchill, who had promised for months to come to see his father and new stepmother, again put off his visit.
  • 和我订于本月10星期四正午在基督教堂结婚。
    Dick and I are to be married at Christ Church at noon on Thursday, the tenth.
  • 问:中国与美国和本的关系有了很大的改善。
    CI: Fairly great improvements have been made in Sino-US a