列中英惯用例句:
| - "petsplus"宠物商店的经理莫尔介绍说,现在已经有越来越多的人在假日购物时,把宠物床、宠物玩具及宠物娱乐列入了开支清单中。
Pets Plus manager Moore said increasingly people are adding beds, toys and treats for their pets to their holiday shopping lists. - 闻云南园雅集有感寄列座诸君子
Feelings Upon Hearing the News of the Yunnan Garden Gathering of the Literati, Addressed to the Assembly of Scholars - 彩色平板印刷术用一系列石板或锌板做平板来印刷彩画的技术或过程
The art or process of printing color pictures from a series of stone or zinc plates by lithography. - 指示剂任何一种具有下列功能的物质,即能通过自身性质的变化,特别是颜色的变化来表明另一种物质的存在、消失或聚集,或可以表明两种以上的物质相互反应的程度;例如石蕊、酚酞
Any of various substances, such as litmus or phenolphthalein, that indicate the presence, absence, or concentration of another substance or the degree of reaction between two or more substances by means of a characteristic change, especially in color. - 启应祷文礼拜仪式上的祷告,由主持人所背诵的一系列祷文所组成,期间交错着众人所作出的固定反应
A liturgical prayer consisting of a series of petitions recited by a leader alternating with fixed responses by the congregation. - 本次列车在曼彻斯特和利物浦停车吗?
Does the train stop in Manchester and Liverpool? - 请提供下列货物的利物浦船上交货价,及最快交货日期。
Please quote us your lowest price for the undermentioned, f.o.b. Liverpool, and state earliest delivery: - 一列有二十辆空车厢和十辆有货物车厢的火车
a train of twenty empties and ten loads - 你可以想像得到,我很高兴没去参加星期天早晨做礼拜的行列,却主动乐意地去遛狗。
As you can imagine, I was nothing loath to miss the Sunday morning church parade and readily volunteered to walk the dogs instead. - 啤酒花缠绕的藤本植物(啤酒花葎草属)长有带裂片的叶子,锥形穗状花序中排列有绿色雌性花朵
A twining vine(Humulus lupulus) having lobed leaves and green female flowers arranged in conelike spikes. - 这两大理论成果,是中国化了的马克思主义,既体现了马克思列宁主义的基本原理,又包含了中华民族的优秀思想和中国共产党人的实践经验。
The two great theoretical achievements constitute Marxism that have been localized in China , embodying both the basic principles of Marxism- Leninism and the splendid thoughts of the Chinese nation and the practical experiences of the Chinese communists. - 凡列于本法附件三之法律,由香港特别行政区在当地公布或立法实施。
The laws listed therein shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region. - 列车员:没有人,厕所锁了。
No, it is locked. - 断崖,绝壁一列高耸而陡峭的悬岸,常在河沿岸
A line of lofty, steep cliffs, usually along a river. - 一种专用处理器,能快速完成下列操作:算术运算、对数运算、三角函数计算、快速傅里叶变换以及浮点运算,从而减轻了中央微计算机的负担。
A dedicated processor that unburdens the central microcomputer by quickly performing such functions as arithmetic, logarithmic, trigonometric, fast Fourier transform, and floating-point calculations. - 这样,环境保护常常变成一个经济问题,特别是在资源丰富的省份,如不列颠哥伦比亚,伐木业是它最重要的工业之一。
Thus conservation often becomes an economic issue, especially in resource-rich provinces like British Columbia, where logging is one of the most important industries. - 新中国成立以来,中国政府把以防治洪涝为重点的大江大河和主要湖泊的综合开发与整治列为水利建设的重要任务。
Since the foundation of New China in 1949 the Chinese government has taken comprehensive exploitation and control of major rivers and lakes, with emphasis on the prevention and control of flood and water logging, as an important task of water conservancy construction. - 此外,针对布尔值进行的按位运算为我们新增了一个xor逻辑运算符,它并未包括在“逻辑”运算符的列表中。
Also, bitwise operations on booleans include an XOR logical operator that is not included under the list of “logical” operators. - 一系列逻辑上互相联结的数据库,一个数据库内的信息和另一个数据库内的信息能够在逻辑上交叉链接。
A series of logically interlinked databases, where the information within one database can be logically crosslinked with the related information in another. - 中央军事委员会制定了《中国人民解放军司令部条例》、《中国人民解放军政治工作条例》、《中国人民解放军后勤条例》、《中国人民解放军内务条令》、《中国人民解放军纪律条令》、《中国人民解放军队列条令》等70多件军事法规;
The CMC has formulated 70-odd military laws and regulations, including the Regulations of the PLA Headquarters, Regulations on Political Work in the PLA, Logistics Regulations of the PLA, Routine Service Regulations of the PLA, Discipline Regulations of the PLA, and Drill Regulations of the PLA. - 另外,过去我们家当比较小,现在家当大了,怎么把整个后勤工作管好,也是个新问题,需要有适应新情况的一系列制度和解决办法,同破坏财务制度、铺张浪费的现象作斗争。
Furthermore, the material foundations of the army, which used to be rather weak, have now been strengthened.Thus the problem of logistics has taken on new dimensions.We must work out a whole range of regulations and solutions suited to the new conditions, and we must struggle against waste, extravagance and the violation of financial regulations. - 制定实施奥运出版工程计划,经奥运会组委会授权,通过招投标方式,组织策划和编辑出版具有统一标识、多语种的奥运专题系列出版物。
Plans for an Olympic Publication Project will be devised and implemented. With BOCOG’s authorization and through an open bidding process, a multi-language series of Olympic publications featuring a uniform logo will be produced and published. - 1985年新疆被国际自然医学会列为世界上四个长寿地区之一,每百万人口百岁老人数居全国之冠。
Xinjiang was cited as one of the four longevity areas in the world by the International Society of Natural Medication in 1985. The number of centenarians per million of Xinjiang’s population ranks first in the country. - 体节任一纵向排列的相同器官中的一节,它构成某些动物的躯体,如蚯蚓和龙虾
Any of the homologous segments, lying in a longitudinal series, that compose the body of certain animals, such as earthworms and lobsters. - 请问,列车在洛杉矶站停吗?
Does is train stop at Los Angeles, pleases? - 列车员:您还可以把软靠背放低一点,躺在椅子上。
You can also lie in the chair by lowering the upholstered back. - 男爵不列颠贵族最低级的成员
A British nobleman of the lowest rank. - 切勿低估忠诚的价值忠诚一直被列为朋友间最重要的品质之一。
Never underestimate the value of loyalty. Loyalty has always been rated as one of the most desired qualities in friends. - 列车员:希望你走运。
Let's hope you will be lucky. - 清廷早于一七九九年明令禁止输入鸦片,但自一八三四年东印度公司丧失与中国贸易的特权后,外商为图暴利,竟加入鸦片商贩行列,使中国银元外流的情况,更趋严重。
The outflow of silver became more marked from 1834, after the East India Company lost its monopoly of the China trade, and the foreign free traders, hoping to get rich quickly, joined the lucrative opium trade which the Chinese had made illegal in 1799. - 弗农加拿大不列颠哥伦比亚省南部的一个城市,临近奥卡诺根湖的北端。它是伐木地区的加工业中心。人口19,987
A city of southern British Columbia, Canada, near the northern end of Okanagan Lake. It is a processing center in a lumbering region. Population,19, 987. - 基洛纳加拿大不列颠哥伦比亚省南部城市,位于温哥华东北偏东的奥卡诺根湖上。是旅游胜地和农林区的贸易中心。人口59,196
A city of southern British Columbia, Canada, on Okanagan Lake east-northeast of Vancouver. It is a tourist resort and trade center for a farming and lumbering area. Population,59, 196.
|
|
|