中英惯用例句:
  • 那就是另外收费了。不过我还是想去看可那他们为我们做什么
    Then they will charge you properly. Right now, I just want to go to see what they can do for us.
  • 肯定咱们在电话薄上找到一家。
    I suppose we could find one in the telephone book.
  • 电视广告?费用贵的可怕。您认为我们搞的起这种宣传吗?
    Television? That's awfully expensive. Do you think we can afford that type of campaign?
  • 今年我们可会新增一个事业部。
    It's likely that we'll add a new division this year.
  • 我的公司刚刚在广州出口商品交易会上做成一笔交易。我的意思是:我们公司准备出口10吨食用油给一家印度公司。这家印度公司坚持以远期信用证付款,因此,我怀疑这家印度公司是否有力支付钱给我们
    My company has just concluded a business transaction in Guangzhou Export Commodities Fair. I mean my company is to export the tons of food oil to an Indian company. The Indian company insisted on paying my company by time L/C. So I doubt if the Indian company has money to pay us.
  • 我什么时候知道结果?
    Wen can I get the result?
  • 早上好,先生,我帮你忙吗?
    Good Morning, sir, what can I do for you?
  • 我们暂时约在。。恩,星期四2点?
    Could we make a tentative appointment for, say, Thursday at two o'clock?
  • 和您本人谈谈那件事?
    Would it be possible for me to talk to you in person about that?
  • 我们聚在一起,再讨论一下这件事?
    Could we get together and discuss it a little more?
  • 我们碰个面,再讨论一下这件事的细节?
    Could we meet and discuss the matter in a little more detail?
  • 如果方便的话,我们尽早和您见面,再讨论一下这件事的细节?
    I wonder if it would be possible for us to meet at your earliest convenience and discuss the matter in a little more detail.
  • 在这个礼拜的某个时候见见格林先生?
    Could I see Mr. Green sometime this week?
  • 下午好!我是中国ABC公司的郑丽,我和史密斯通话吗?
    Good afternoon. My name's Zhengli from ABC Company in China. May I speak to Mr.Smith?
  • 明天上午可有点问题。事实上,除了明天下午之外,他这一周的其余时间都很忙。
    I'm afraid there's a bit of a problem. In fact, he's booked up the whole week except tomorrow afternoon.
  • 在您了解商品之后,我们否有机会见面并讨论商品进入美国的市场的可性?
    After you study them, would I have an opportunity to meet you and discuss various possibilities in the American market?
  • 我和我的同时共两位。您可以提供机场至贵公司的地图吗?除此之外,您帮温暖订6月1日及2日两间单人房吗?
    I will be accompanied by one of my colleagues. Could you kindly send me a map showing how to get there from the airport? And could you be kind to reserve two single rooms for us for the night of June 1 st and 2nd?
  • 把他的电子邮件转寄给我,我再回给他。
    Please forward me his email and I'll get back to you.
  • 新办公室电话有插拨功
    The new office phones have call waiting.
  • 很多情况下,在你提交了辞职书后,你就完了。很多公司希望你提前两周发出通知,有的希望你当天下班就离开公司,有的甚至希望你马上就走。如果是马上就要求你走人的,他们可就要求你打包,并在保安的看护下走人。
    In many cases, when you turn in your resignation, you're done. Some companies expect you to give two weeks notice, others will want you out the door by the end of the day or even immediately. If it's immediately, you will be asked to box up your personal items and you'll be escorted to the door.
  • 你可想要轻松的带一个包或箱子回家,所有如果你有很多东西的话,每次带一点回家,并将没用的物品扔掉。
    You'll want to get to the point where you can easily bring home what's left in a box or bag, so if you have a lot of personal items bring them home a little at a time, or throw out what you don't need to keep.
  • 现在大多数的工人和公职人员从上午9:00工作到下午5:00点,一些人甚至从上午8:00或8:30工作到下午5:00,但是根据由英国睡眠(调查)委员会所做的全球外戚农工商调查,地中海国家的午间小憩一直(被认为)是个好主意.英国睡眠(调查)委员会要求老板们结束朝九晚五的工作方式,而选择灵活的时间.他们相信真正够提高工人生产积极性的是一个很好的午间小睡而不是那些奖金和鼓励.
    Now most of the workers and public servants work from 9 am to 5 pm. Some of them even work from 8 am or 8:30 am to 5 pm. However, according to the global Internet survey done by the UK Sleep Council, the Mediterranean siesta was the right idea all along. The UK Sleep Council called on the country's bosses to end nine-to-five working in favor of more flexible hours. They believe what would really pump up the pulse of worker productivity is a nice afternoon nap, rather than those bonuses and incentives.
  • 在12000人回应的调查中,有41%说他们在早上更有效率,38%说他们在晚上才使出干劲.ChrisIdzikowskii博士说"调查显示大多数人在中午不完全活跃-这个时间是炎热的国家的午休时间""我们刻意从这个调查中得出结论:大多数人不适合朝九晚五的工作时间"他建议允许工人们按照自己自然的睡眠习惯,从而延长工作时间,这样真正对老板有好处也更有生产力.
    Forty-one percent of the 12, 000 people who responded to the council's survey said they were most productive in the morning, while 38 percent said they hit their stride in the evening. “The implication is that the majority are not fully alert in the middle of the day – the traditional time for a siesta in hot countries.” said sleep expert Dr. Chris Idzikowskii. “We must conclude from this survey that the traditional nine-to-five working day does not suit the majority.” He suggested that allowing workers to follow their natural sleeping habits would actually benefit employers by allowing them to expand their working hours and be more productive.
  • 我有两个理由强烈支持博士的观点.一个是当人们有灵活的时间的时候他们的效率达到最高.另一个原因是灵活的时间对意味着人们不必在同样的时间工作,这样可以避免交通拥挤和堵塞.这真是一箭双雕(也许是更多)!你认为呢?
    I strongly support Dr Chris Idzikowskii's idea for two reasons. One is when people have flexible working hours they could reach their highest productivity. On top of that, flexible working hours means that people don't have to work all at the same time, in that way we could avoid traffic congestions and jams. Therefore it's really killing two birds (maybe 7 or 8 birds) with one stone! What do you reckon, guys?
  • 女人对男上司的评价是“更坚强”、“更善于委派”,而且更够经常性地给予称赞。
    Women rated men "tougher", "better at delegation" and also more likely to regularly dish out praise.
  • 另外,男人们还被认为是更好的决策者,相对于女人更好地从整体把握行业情况。
    And men were also hailed as being better decision-makers and having more grasp of the business overall than women do.
  • 那些有女上司的女职员中,百分之四十认为她们比她们的直接上司干得更好。
    It also emerged four out of ten women who have female bosses believe they could do a better job than their immediate superior.
  • 帮我申请网络银行服务么?
    Could you sign me up for online banking?
  • 如果你在定期前解约可要付提前解约金
    Redeeming your certificate of deposit before maturity may result in withdrawal penalties.
  • 我需要见CEO。你帮我预约一下吗?
    I need to meet with the CEO. Can you make an appointment for me?
  • 在多项任务中你都应付自如吗?你在压力下工作表现如何?
    Are you effective at multi-tasking? Do you work well under pressure?
  • 你可不会认为中国是法律事务的圣地,但目前有越来越多的中国人通过法庭来解决经济纠纷。
    You might not think of China as a Mecca of legal activity, but more and more Chinese are turning to the courts to resolve business disputes.