出中英慣用例句:
| - 航空公司提出了在機場要有更多的起降時間的要求。
The airline have request more takeoff and landing at the airport. - 為收購一公司出價
To make a takeover bid for a company - 我們必須努力防止合併出價。
We must try to prevent the takeover bid. - 取得者提出購買任何和所有股票未償貸款的接收出價。
a takeover bid where the acquirer offers to buy any and all shares outstanding. - 別擔心董事長對接受出價如何反應,他正鬥志旺盛呢。
Don't worry about how the Chairman might react to the takeover bid; there's plenty of fight left in him. - 取得方花更多的錢購買控股所需要的股票的接收出價。
a takeover bid where the acquirer offers to pay more for the shares needed to gain control than for the remaining shares. - 有人出很公道的價錢要買他的舊車,但他拒絶了。其後他全然找不到買主。他由此得到深切的教訓;奢求不如實得。
He had one quite reasonable offer for his used car, but turned it down. Then he could find no taker at all. He learned with a vengeance that a bird in the hand is worth two in the bush. - 出納員偷走了當天的進款。
A cashier ran away with the day's takings. - 出納員攜帶該日營業收入逃走了.
The cashier has done a bunk with the day's takings. - 今晚演出後,我們要分配所得收入。
After tonight's show, we'll have a share-out of the takings. - 總營業額還未算出.
The takings haven't been totalled yet. - 出納員攜贓款逃跑了。
The cashier has got away with the takings. - 他不僅以才能出名,而且是出名的好心。
He is famous not only for his talent but (also) for his kindness. - 他早年即展露出音樂的才能。
He early showed a talent for music. - 朱莉已經作為一個有天分的藝術傢而出名。
Julie has got a name for herself as a talented artist. - 你能說出任何一個我們認識的、象他那樣有才華的人嗎?
Can you mention anyone that we know who is as talented as he is? - 談論戲劇演出。
Talking about a play. - 思考是不出聲的說話。
Thinking is subvocal talking. - 葛:是的,價格沒有變。但我必須指出,獸脂市場一直是不疲軟的。
Yes, it is the same, but let me point out that the tallow market conditions have been anything but easy of late. - 當英國隊的積分在記分板上一路攀升時(記分板最後顯示英國以145枚奬牌名列第一,比第二名的美國多出98枚),叫屈不平的聲浪迭起。
British victories mounted on the scoreboard the final tally showed Great Britain with 145 medals, 98 ahead of the second-place United States team-the cries of unfavorable treatment mounted. - 探險隊出航去南極了。
The expedition tame launched out on a voyage to the South Pole. - 老子在他的《道德經》裏始終看重不雕琢的石頭,讓我們不要幹犯大自然吧,因為最優越的藝術品,和最美妙的詩歌或文學作品一樣,是那樣完全看不出造作的痕跡的作品,跟行雲流水那麽自然,或如中國的文藝批評傢所說的那樣,“無斧鑿痕”。
Laotse, "The Old Boy, " always emphasized in his Taotehching the unearned rock. Let us not tamper with Nature, for the best work of art, like the best poem or literary composition, is one which shows no sign of human effort, as natural as a winding river or a sailing cloud, or as the Chineseliterary critics always say, "without ax and chisel marks." - 我花了整個夏天才曬出這樣的棕褐色。
It took me all summer to get this tan. - 假設最終張三不再看漲新加坡股市,他於是指示期貨經紀以165.2的價格賣出該期貨。
Suppose Mr Tan finally decides to close out his position at a price of 165.2 points. - 假設過了周末之後,張三不再看漲新加坡股市,决定不再繼續冒險,他於是指示期貨經紀以165.2的價格賣出該期貨。換言之,張三“蓋盤”或“清盤”了。
Suppose Mr Tan finally decides to close out his position on 31 August at a price of 165.2 points. - 人們不能依靠他,他的行為常超出常規。
One can not rely upon him; he is apt to fly off at a tangent. - 在回信中僅僅表示歉意是不夠的,顧客所關心的是實質上的賠償,因此要提出解决意見。
Till now the writer has merely expressed regret, whereas his customer looks for some more tangible compensation. He should now state what he proposes to do to set things right. - 對我們這個集體,人民基本上是滿意的,主要是因為我們搞了改革開放,提出了四個現代化的路綫,而且真正幹出了實績。
By and large, the people are pleased with our collective, because we have carried out the policies of reform and opening to the outside world, put forward the line of concentrating on modernization and brought about tangible results. - 從發展國民經濟來增加我們財政的收入,是我們財政政策的基本方針,明顯的效驗已在閩浙贛邊區表現出來,在中央區也已開始表現出來了。
To increase our revenue by developing the economy is a basic principle of our financial policy; It has already brought tangible results in the Fukien-Chekiang-Kiangsi border area and is beginning to do so in the Central Area, too. - 我們黨要始終代表中國最廣大人民的根本利益,就是黨的理論、路綫、綱領、方針、政策和各項工作,必須堅持把人民的根本利益作為出發點和歸宿,充分發揮人民群衆的積極性主動性創造性,在社會不斷發展進步的基礎上,使人民群衆不斷獲得切實的經濟、政治、文化利益。
To always represent the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people, our Party must, in all kinds of work including Party's theory, line, program, principle and policy, persevere in taking the fundamental interests of the people as the starting point and purpose, bring into full play people's enthusiasm, initiative and creativity, and enable the people to constantly obtain tangible economic, political and cultural benefits through continuous social development and progress. - 她正試圖從那堆亂糟糟的東西裏找出些有用之物。
She is trying to comb some useful thing out of the tangle. - 必須設法從這堆亂七八糟的東西中挑出合適的東西來。
Means must be devised to comb the right things out of the tangle.
|
|
|