说zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - “ nǐ kàn, wǒ zhēn dé qù shuì gè wǔ jué, ” tā qīng shēng shuō 。
You know, I could really do with a siesta, she said.- lái zì tài guó de sì yuàn zhù chí sù chá · qí nuò lā suǒ shuō , tā suǒ zài sì yuàn de sēng lǚ zhōng dà yuē sì fēn zhī yī de réndōu yòu xī yān de 'è xí。
Dr. Suchat Chinoraso, a Buddhist abbot from Thailand, said about 25 percent of his fellow monks smoke.- gū niàn men qù tīng liǎo yīnyuè huì, tā men shuō :“ ài bù tè xiǎo jiě shì liǎo bù qǐ de gē chàng jiā。”
The girls went to the concert and they say, "It takes Miss Abbot to sing."- tàn zhe qì sù shuō bù xìng
Sigh out one's grief - dāng wǒ men tīng shuō tā men píng 'ān wú shì shí, dū sōng liǎo yī kǒu qì。
We all heaved a sigh of relief when we heard that they were safe.- “ nà fáng zǐ zěn yàng, chá kè sī xiān shēng?”“ wú,” tā tàn liǎo yī kǒu qì shuō ,“ shuō lái huà cháng。”
" … what about that house, Mr Chucks?" "Why, thereby hangs a tale." replied he, giving a sigh… "- tán dào yā lì de wèn tí, tā tàn liǎo yī kǒu qì hòu shuō :“ āi yā, suǒ yòu kě yǐ fā shēng de huài shì, dōuyǐ jīng fā shēng liǎo。”
Referring to stress, she heaved a big sigh and said: “ Aiyah, anything bad that can happen has already happened.”- “ jìn shì dé zài lì hài de rén, yě néng yòng ròu yǎn yī yǎn kàn chū。” mǎ dīng shuō 。
"The most short-sighted man could see that at a glance, with his naked eye," said Martin.- bǐ zhè gè gèng qí tè de jǐng xiàng wǒdōu tīng shuō guò!
I've heard tell of strange sights than that!- tā shuō de shì yī zhǒng wú fǎ tīng dé dǒng de fāng yán。
He speaks an incomprehensible vernacular.- tōng sú shuō fǎ; kǒu yǔ cí; shuō huà tōng sú de rén; dà duō shù rén de tōng sú yǔ yán; mǒu gè dòng wù wù zhǒng de xué shù míng chēng hé tōng sú míng chēng。
common parlance; a vernacular term; vernacular speakers; the vulgar tongue of the masses; the technical and vulgar names for an animal species.- shuō“ guān guāng” jiù xíng liǎo。
Just say" sightseeing". That's enough. - kǎ dù sī shuō : " měi yī gè shǒu yǔ dòng zuò dà gài néng biǎo shì 2 gè dān cí, bù tóng rén de shǒu yǔ biǎo dá fāng shì bù yī yàng, shǒu bì cháng hé shǒu bì duǎn de rén zuò chū de shǒu yǔ yě bù yī yàng, suǒ yǐ jì suàn jī chéng xù xū yào xiàng yǔ yīn shí bié ruǎn jiàn nà yàng jìn xíng jiàozhèng, yǐ shì yìng dān gè de yòng hù。 "
"There are roughly two words to a sign, "Kadous said. "In addition, people's signing styles differ and the signs made by a person with long or short arms differ so the program would need to be calibrated for an individual user in much the way that speech recognition software is, "he added.- zhè gè biāo shì shuō shénme?
What does the sign say? - zài shì chá liǎo diàn miàn de yùn yíng qíng kuàng hòu, tā zǒu xiàng bīng qí lín guì, qǔ chū liǎng gè bīng qí lín, fù liǎo qián, rán hòu duì wǒ hé mài kè dǎ liǎo gè shǒu shì shuō :“ hái zǐ men, wǒ men chū qù zǒu zǒu。”
After finding out how things were going in the store, he reached into the ice-cream freezer, pulled out two bars, paid for them, and signalled to Mike and me."Let's go for a walk boys."- rán 'ér nà zuò shān yì lì bù dòng。 zài zhè shí hòu, tā yī diǎn yě bù jù sàng, fǎn 'ér shuō dào :“ yào shì shān bù kěn dào mó hǎn mò dé zhè 'ér lái, nà me mó hǎn mò dé yào dào shān nà 'ér qù liǎo”。
and when the hill stood still, he was never a whit abashed, but said; if the hill will not come to Mohammed, Mohammed must go to the hill.- yìn dù ní xī yà shì dì yuē guó zhī yī, qí zhōng liù zhǒng hǎi guī jiù shēng huó zài nà lǐ。 dàn zài dǎo shàng de shāng rén yóu shuō zhī hòu, yìn ní zhèng fǔ què jǐyǔ bā lí dǎo tè shū zhào gù ── měi nián 5, 000 zhǐ hǎi guī de pèi 'é。
Indonesia, which is home to six of the seven species, was one of the signatories, but the government gave special dispensation to Bali--a 5,000 animal annual quo ta ?? after lobbying from traders on the island.- shuō zàng huà zhě zhǐ huì zì biǎn shēnfèn。
A man who use bad language will only abase himself. - zhè bìng bù shì shuō yào fàng qì yī qiē zhòng yào de jūn shì dì diǎn, duì yú zhè xiē dì diǎn, zhǐ yào yòu lì, jiù yìng pèi zhì zhèn dì zhàn。
It does not mean the abandonment of all the vital strategic points, which should be defended by positional warfare as long as profitable.- zài mǒu zhǒng yì yì shàng nǐ shuō de shì zhēn de。
What you speak on certain significance is true.- zhòng yào cí zhòng yào cí huò shuō míng xìng de cí
A significant or descriptive word.- jiù wǒ men guó nèi lái shuō , shénme shì zhōng guó zuì dà de zhèng zhì?
What is the most significant political task for China?- wáng píng : chún jié de bái sè, duì tǐ yù yùn dòng lái shuō , tài yòu shēn yì . liǎo。
Wang Ping: Pure white! That is significant for sports.- yóu yú fā biǎo liǎo yòu guān huán jìng wū rǎn wèn tí de yǎn shuō , zài yě dǎng lǐng xiù de shēng wàng dà dà tí gāo liǎo。
The leader of the Opposition gained significantly in stature as a result of his speech on environs, mental pollution.- dàn shì wǒ men rèn wéi zhèng zhì jīng jì, huò zhě xiàng sà yǐ suǒ shuō de“ gōng gòng jīng jì”, yě yìng dāng kē xué dì jiā yǐ fā zhǎn; kě shì wǒ men hái rèn wéi duì shì wù yīngdāng gěi yǐ zhèng què de míng chēng, zhè yàng zǒng bǐ shǐ yòng yì yì xiāng fǎn de míng chēng yào hǎo xiē。
we are, however, of opinion that political economy, or as Say calls it ' rùn onomie publique,' should also be developed scientifically, and that it is always better to call things by their proper names than to give them significations which stand opposed to the true import of words.- tā de suǒ zuò suǒ wéi duì wǒ lái shuō wú guān jǐn yào。
It do not signify to me what she do.- tā de suǒ zuò suǒ wéi duì wǒ lái shuō wú guān jǐn yào。
It does not signify to me what she did.- tā de suǒ zuò suǒ wéi duì wǒ lái shuō wú guān jǐn yào。
It doesn't signify to me what she does.- wǒ dé shuō wǒ pàn wàng jìn kuài qiān dìng hé tóng。
I must say I look forward to signing the contract as soon as possible.- yào jiě jué zhè gè wèn tí bù néng jiǎn dān dì zài rén shēng dào lù de rù kǒu chù shù shàng liǎng kuài pái zǐ : yī kuài shì gào shì, xiě zhe“ shàn zhī lù”; lìng yī kuài shì jǐng gào, xiě zhe“ è zhī lù”, bìng qiě xiàng nà xiē zǒu lái de rén shuō :“ xuǎn zé bā!”
It is not a simple matter of erecting two signposts at the gateway to life, one bearing the inscription: 'The Way of Goodness' and the other carrying this warning: ' The way of evil', and of saying to those who come: 'Choose!'- yī zhǒng zài xīzàng、 ní bó 'ěr、 bù dān hé yìn dù shuō de cáng -- miǎn diàn yǔ。
the Tibeto-Burman language spoken in Tibet and Nepal and Bhutan and Sikkim.- “ xiū hǎo liǎo,” nà xiū lǐ gōng cóng chē dǐ xià pá chū lái shuō dào,“ wǒ yǐ jīng gēnghuàn liǎo nǐ de xiāo shēng qì。”
"Right as a trivet now,"said the mechanic as he crawled out from under the car. "I've replaced your silencer.
|
|
|