中英惯用例句:
  • 冷落的没有好处以别人的;被忽视的
    Lacking benefits given to others; neglected.
  • 残疾人的保险福利款。
    insurance benefits paid in case of disability.
  • 旅游业中国带来许多好处。
    Tourism brings China a lot of benefits.
  • 改革开放人民带来巨大实惠
    Reform and Opening Bring Tremendous Benefits to the People
  • (作为一种服务或捐赠慈善机构的)礼物或现钱;通常是很慷慨的赠予。
    a gift or money given (as for service or out of benevolence); usually given ostentatiously.
  • 许多被动的善行可以追溯到一种不情愿的心情,即不愿自己招来痛苦——乔治·梅雷迪思。
    Much benevolence of the passive order may be traced to a disinclination to inflict pain upon oneself- George Meredith.
  • 仁慈是人的天赋本能;当某甲看到某乙陷于困难之时,他的良心就会促使他去找某丙来某乙帮忙。
    Benevolence is a natural instinct of the human mind; when A sees B in distress, his conscience always urges him to entreat C to help him.
  • 他为人是那么大慈大悲,在倾盆大雨中会鸭子打伞。
    He is so benevolent, so merciful a man that he will have held an umbrella over a duck in a shower of rain.
  • 他为人是那么大慈大悲,在倾盆大雨中会鸭子打伞。
    He is so benevolent, so merciful a man that he will have hold an umbrella over a duck in a shower of rain.
  • 他为人是那么大慈大悲,在倾盆大雨中会鸭子打伞。
    He was so benevolent, so merciful a man that he would have held an umbrella over a duck in a shower of rain.
  • 温和的气候北美带来大丰收。
    The benign weather brought North America a bumper crop.
  • 班纳特太太正要答话,不料一个小厮走了进来,拿来一封信班纳特小姐。
    Mrs. Bennet was prevented replying by the entrance of the footman with a note for Miss Bennet;
  • 我给您安排辆奔驰。
    I'll arrange a Benz for you.
  • 她去世时,她的全部藏画都遗赠了国家美术馆。
    Her collection of paintings was bequeathed to the National Gallery when she died.
  • 他父亲他留下了一笔遗产。
    His father bequeathed him a fortune.
  • 她把一切财产都遗赠她的儿子。
    She bequeathed everything to her son.
  • 前一代将其文明传后一代。
    One age bequeaths its civilization to the next.
  • 他将他的股票遗赠他的女儿。
    He bequeath his share to his daughter.
  • 遗赠在遗嘱里言明送;遗留
    To grant in a legal will; bequeath.
  • 留下遗产象被继承人把财产留继承人一样传下去
    To bequeath as an inheritance to one's heirs.
  • 我将此项财产遗赠他,归他永久享有。
    I bequeath him this property to have and to hold.
  •  公民可以立遗嘱将个人财产赠国家、集体或者法定继承人以外的人。
    A citizen may, by making a will, donate his personal property to the state or a collective, or bequeath it to persons other than the statutory successors.
  • 他留下一些钱遗赠他所有的朋友。
    He left bequests of money to all his friends.
  • 正当华代尔夫人进行投机的时候,德·坎特尔夫妇意外地发了财:这是德·坎特尔夫人的世交伏特莱克伯爵遗赠她的一笔财产。
    While Mme. Walter was carrying on her speculations, the de Cantels received a windfall in the form of a bequest from the late Count de Vaudrec, an old family friend of Mme. de Cantel.
  • 如果伯纳德要打电话我或者怎么的,我整天都在这里。
    If Bernard wants to call me or anything, I'll be here all day.
  • 萧伯纳我来信,说他要为我们写一个关于爱尔兰的剧。
    Bernard Shaw has just written to me to say he will do us an Irish play.
  • 1.无论以源代码或以目标代码表达的计算机程序,均应作为伯尔尼公约1971年文本所指的文字作品予保护。
    1. Computer programs, whether in source or object code, shall be protected as literary works under the Berne Convention (1971).
  • 《伯尔尼公约》第11条之二的第一点予文学和艺术作品(包括音乐作品)的作者在以下方面有专有权:授权广播或其它类无线播放他们的作品,以及通过扩音器或其它模拟设备公开播放他们的作品。
    Article 11bis(1) of the Berne Convention grants the authors of literary and artistic works, including musical works, the exclusive right of authorizing not only the broadcasting and other wireless communication of their works, but also the public communication of a broadcast of their works by loudspeaker or any other analogous instrument.
  • 一位身材矮小、满脸皱纹、皮肤黑黑的老妇人我们算命,收了10便士。
    A little old woman with a wrinkled face as brown as a berry told us fortunes for ten pence.
  • 90岁高龄的贝里太太并不介意又多了一双手她检查。
    Mrs. Berry, who is 90, did not mind the extra set of hands;
  • 贝里指出:塔玛霍利导演"赋予詹姆斯·邦德这一形象一定的真实性,如果你能想像这个假想的梦幻世界带来一些真实的话。"
    Director Tamahori,Berry says,"is bringing a certain reality to James Bond.If you can imagine trying to bring some reality to this fictitious fantasy world."
  • 供给舱位
    To provide with a berth.