称中英惯用例句:
| - 为客人安排得称心如意的一切
everything pleasingly arranged for the guests - 一名水管维修工称在伦敦一年可能赚到20万英镑,那里的紧急维修服务每小时高达100英镑。
One plumber claimed it was possible to earn £200,000a year in London where emergency callouts are £100an hour. - 今天来访的那位声称自己钱包丢失的是个骗子。
The man who called today with a story of having lost his pocketbook, was Jeremy Diddler. - (非正式)对警察贬低的称呼。
(informal) uncomplimentary terms for a policeman. - 对英国警察的非正式的称呼。
an informal term for a British policeman. - 是警察的另一个名称。
Old it's another name for the policeman. - 从某一特定的保险公司购买保险的企业或个人被称为投保人。
The businesses or individuals that buy insurance from a particular insurance company become policyholders. - 对任何女士的有礼貌的称呼。
a polite name for any woman. - 英国人以文明礼貌而著称,但是,现在他们以礼相待的习惯已不像以前那么正规了。
The British people are known for their politeness,but nowadays their habits of politeness are not as formal as before. - 她公开声称她的抱负是要当政治家。
Her declared ambition is to become a politician. - 中国因马可·波罗在他的游记中的使用而流行的中世纪对中国的称谓。它通常只指扬子江(长江)以北的地区
A medieval name for China popularized by Marco Polo in accounts of his travels. It usually applied only to the area north of the Yangtze River(Chang Jiang). - 相反的,西方人,从马可波罗时期一直到18世纪,他们为中国精致与卓越的文明入迷和陶醉,他们还曾经对中国的一些政治与文化制度称许和歌颂。
On the other hand, the Westerners, from Marco Polo right down to the 18th century, were mesmerised by the unsurpassed Chinese standards of elegance. They also eulogised some of its political and cultural institutions. - 身心上受摧残,不仅受到一夫多妻制的压迫和娼妓制度的迫害,而且绝大多数人从小被迫缠足,数百年来,“小脚女人”竟成了中国妇女的一个代称。
They were subjected to physical and mental torture, being harassed by systems of polygamy and prostitution, the overwhelming majority of them forced to bind their feet from childhood. For centuries, "women with bound feet" was a synonym for the female gender in China. - 对称的(或规则的)特征;规则的多边形。
even (or regular) features; a regular polygon. - 香港理工大学原称香港理工学院,于一九七二年成立,并于一九九四年升格为大学。
PolyU, established in 1972 as the Hong Kong Polytechnic, attained full university status in 1994. - 阁下由罗马主教授予男性神职人员的称谓和官职
A title and an office conferred on a male cleric by a pope. - 一般地称之为…
be popularly know as... - 这一通常被称为“杜鲁门主义”的援助政策,是美国对苏联称雄世界的野心的挑战。
This policy of aid, popularly known as the Truman Doctrine, was an American challenge to Soviet ambitions throughout the world. - 在汉朝与周边的少数民族进行频繁的各种交往活动中,汉朝之名也遂被其他民族用来称呼华夏民族,形成了世界上人数最多的民族——汉族。
In the course of the frequent communication between the Han Dynasty and the surrounding minority peoples, the people of the Chinese nation were called the Han by other ethnic groups, and the most populous ethnic group in the world, the Han, emerged. - 景德镇被称作“瓷都”。
Jingdezhen is know as "the capital of porcelain". - 神父神父,在意大利、西班牙、葡萄牙以及拉丁美洲对教士的一种称谓形式
Father. Used as a form of address for a priest in Italy, Spain, Portugal, and Latin America. - 两年前,为了提高竞争力,与号称国家银行的发展银行合并。
Two years ago, in a bid for higher competitiveness, POS Bank merged with DBS Bank, the de-facto national bank of the country. - 连号称人民银行的储蓄银行老字号,也将订立最低存款数额,对存款不足500元的户头征收手续费,对象是21岁至62岁之间的人士。有人把这形容为“变相的起价”。
Then came the announcement that POS Bank, long reputedly "the people's bank", would impose a minimum balance of S$500and slap a fall-below service charge of S$2 monthly on small account holders aged between 21 and 62. "A fee hike in disguise", as some grumbled. - 断言肯定的宣称或陈述,通常没有证据或不试图证实
Something declared or stated positively, often with no support or attempt at proof. - 她自称有种种才能,其实她并没有。
She pretends to various abilities she doesn't possess. - 玛丽自称具有各种各样的能力,实际上她并非如此。
Mary pretends to various abilities she doesn't, in fact, possess. - 乔治·w·布什总统不是人们称之为快车道上谋生的贴广告小孩。
Prsident George W.Bush is not what you'd call a poster child for life in the fast lane. - 参观者知道他们是在宣传号称南半球最大的华文网站“咿呀.com”(www.eyah.com)后,不禁哑然失笑。
Under the poster, several young Netpreneurs were busy promoting Eyah.com that they claimed to be the largest Chinese portal site in the Southern Hemisphere. - 对每种类型的运算符,都有两个版本可供选用;通常将其称为“前缀版”和“后缀版”。
There are two versions of each type of operator, often called the prefix and postfix versions. - 我肯定那店老板给我称土豆时 扣了分量.
I'm sure the shopkeeper gave me short measure when she weighed out the potatoes. - 电路中的一个参考点,该点电位作为标称的零电位,其它所有电位均相对于该点而定。经常,但并非总是,将该点直接连接到地。作为动词,指连接到地线上的过程,也称作接地。
A point considered to be at nominal zero potential and to which all other potentials in the circuit are referred, often, but not always, connected to the actual surface of the earth; as a verb to connect to a ground. Also called earth. - 他称出了一些烟丝。放进烟丝袋里。
He weighed out the tobacco and put it in the pouch.
|
|
|