中英慣用例句:
  • 要去露營的人請在大門集合。
    Those who is go camping please gather at the gate.
  • 要去露營的人請在大門集合。
    Those who is going camping please gather at the gate.
  • 他把袋都塞滿了糖果。
    He crammed as much candy into his pockets as they would hold.
  • 他的袋全被糖粘住了。
    His pocket was all gummed up with candy.
  • 這個孩子的袋裏塞滿了米糖塊。
    The child stuffed his pockets with candy.
  • 進口罐頭食品。
    I import canned food.
  • 您知道,本公司一直在出各種果汁罐頭。我們那邊就有水蜜桃罐頭。
    As you know, our company has been exporting a lot of canned fruit juice. We have canned peaches right over there.
  • 您知道,本公司一直在出各種果汁罐頭。我們那邊就有水蜜桃罐頭。
    As you know, our company has being exported a lot of canned fruit juice. We have canned peach right over there.
  • 您是知道的,本公司一直在出各種果汁罐頭。
    As you know, our company has been exporting a lot of canned fruit juice.
  • 驅逐艦上的武器裝備包括幾門小徑大炮,兩個魚雷發射管與數門高射炮。
    The destroyer's armament consist of several small cannon, two torpedo tube and a number of anti-craft gun.
  • 越是不會講話的人,越是若懸河。
    He cannot speak well that cannot hold his tongue
  • 套針一種尖銳的外科手術器械,與套管一同使用刺穿體腔,作為液體引流的出
    A sharp-pointed surgical instrument, used with a cannula to puncture a body cavity for fluid aspiration.
  • 飯店等建築入處的固定的遮棚。
    permanent canopy over an entrance of a hotel etc..
  • 帳篷的雙層罩子蓋住入的簾子或遮擋帳篷或汽車頂篷的屋檐狀覆蓋物
    A flap that covers an entrance or forms a rooflike extension for a tent or the canopy of a vehicle.
  • 在面對同學不斷申訴之下,潘國渠先生在餐廳裏舉行的一個簡單迎新會中,除了苦婆心解釋南大不利的處境之外,也鼓勵同學們逆來順受,暫時忍受設備欠妥的事實。
    Addressing the students' complaints, Mr. Pan Guoqu, at a simple freshmen orientation ceremony held in the canteen, went to great lengths to explain Nantah's unfavorable position. He also encouraged the students to accept the adverse conditions, and to endure temporarily the fact that the facilities were inadequate.
  • 清政府並須開放廣州等5個地點為通商岸。
    Five Chinese ports, including Canton, were also opened for trade.
  • 新費城美國俄亥俄州中部偏東北城市,位於坎頓南部。其製造業包括陶瓷和機械。人15,698
    A city of northeast central Ohio south of Canton. Ceramics and machinery are among its manufactures. Population,15, 698.
  • 例如說:保衛武漢、保衛廣州、保衛西北和猛烈發展敵後遊擊戰爭的號,是否依然正確呢?
    Or, for instance, are the slogans calling for the defence of Wuhan, of Canton and of the Northwest and for the vigorous development of guerrilla warfare in the enemy's rear still correct?
  • 廣東菜清淡適口。
    The Cantonese food is light.
  • 幸運的是,我的老師來自北京,所以我學到了很好的標準漢語音,而不是粵語腔調。
    Fortunately,my teacher came from Beijing,so I learned good standard Chinese accent,not Cantonese accent.
  • 他把出堵住了;這個峽𠔌衹有一個出
    he blocked the way out; the canyon had only one issue.
  • 一個自然形成的開,作為溪流或河水的一部分,可通過此流入更大的水域或港灣、峪或洞的入
    A natural opening, as the part of a stream or river that empties into a larger body of water or the entrance to a harbor, canyon, valley, or cave.
  • 阿布紮比阿拉伯東部波斯灣上的一酋長國和城市。為阿拉伯聯合酋長國的首都。因為有大量的石油收入,該酋長國為世界上人均收入最高的國傢之一。人242,975
    A sheikdom and city of eastern Arabia on the Persian Gulf. The city is the capital of the federated United Arab Emirates. With enormous oil revenues, the sheikdom has one of the highest per capita incomes in the world. Population, 242,975.
  • 若按人計算,1994年中國人均國防費衹有5.36美元。
    Per capita defense spending by that year was only US$ 5.36.
  • 自一九六五年迄今,東亞國傢按人平均計算的本地生産總值增長逾兩倍。
    GDP per Capita in East Asia has more than tripled from 1965.
  • 現時,貴國按人平均計算的國民生産總值,在全球高踞榜首;
    Your GDP per capita is among the highest in the world;
  • 香港按人平均計算的本地生産總值為25,000美元,在亞洲名列第二。
    At US$25,000, our GDP per capita is the second highest in Asia.
  • 香港按人平均計算的本地生産總值為25,000美元,在亞洲名列第二。
    At US$25,000, our per capita GDP is the second highest in Asia.
  • 我們每年按人平均計算的本地生産總值,較許多西方國傢為高。
    We have an annual GDP per capita higher than many Western nations.
  • 特別是國民生産總值,按人平均來說不會很高。
    We did this because our per capita GNP will not actually grow very high.
  • 按人平均計算的本地生産總值達到二萬五千美元,足以證明香港已躋身國際主要金融中心之列。
    With a GDP per capita of US$25,000, we are a leading international financial centre.
  • 像埃及這樣的國傢,人衹有四千萬,按人平均計算,他們在教育方面花的錢,也比我們多幾倍。
    Egypt has a population of only 40 million, but its educational spending per capita is several times ours.