中英惯用例句:
  • 要去露营的人请在大门集合。
    Those who is go camping please gather at the gate.
  • 要去露营的人请在大门集合。
    Those who is going camping please gather at the gate.
  • 他把袋都塞满了糖果。
    He crammed as much candy into his pockets as they would hold.
  • 他的袋全被糖粘住了。
    His pocket was all gummed up with candy.
  • 这个孩子的袋里塞满了米糖块。
    The child stuffed his pockets with candy.
  • 进口罐头食品。
    I import canned food.
  • 您知道,本公司一直在出各种果汁罐头。我们那边就有水蜜桃罐头。
    As you know, our company has been exporting a lot of canned fruit juice. We have canned peaches right over there.
  • 您知道,本公司一直在出各种果汁罐头。我们那边就有水蜜桃罐头。
    As you know, our company has being exported a lot of canned fruit juice. We have canned peach right over there.
  • 您是知道的,本公司一直在出各种果汁罐头。
    As you know, our company has been exporting a lot of canned fruit juice.
  • 驱逐舰上的武器装备包括几门小径大炮,两个鱼雷发射管与数门高射炮。
    The destroyer's armament consist of several small cannon, two torpedo tube and a number of anti-craft gun.
  • 越是不会讲话的人,越是若悬河。
    He cannot speak well that cannot hold his tongue
  • 套针一种尖锐的外科手术器械,与套管一同使用刺穿体腔,作为液体引流的出
    A sharp-pointed surgical instrument, used with a cannula to puncture a body cavity for fluid aspiration.
  • 饭店等建筑入处的固定的遮棚。
    permanent canopy over an entrance of a hotel etc..
  • 帐篷的双层罩子盖住入的帘子或遮挡帐篷或汽车顶篷的屋檐状覆盖物
    A flap that covers an entrance or forms a rooflike extension for a tent or the canopy of a vehicle.
  • 在面对同学不断申诉之下,潘国渠先生在餐厅里举行的一个简单迎新会中,除了苦婆心解释南大不利的处境之外,也鼓励同学们逆来顺受,暂时忍受设备欠妥的事实。
    Addressing the students' complaints, Mr. Pan Guoqu, at a simple freshmen orientation ceremony held in the canteen, went to great lengths to explain Nantah's unfavorable position. He also encouraged the students to accept the adverse conditions, and to endure temporarily the fact that the facilities were inadequate.
  • 清政府并须开放广州等5个地点为通商岸。
    Five Chinese ports, including Canton, were also opened for trade.
  • 新费城美国俄亥俄州中部偏东北城市,位于坎顿南部。其制造业包括陶瓷和机械。人15,698
    A city of northeast central Ohio south of Canton. Ceramics and machinery are among its manufactures. Population,15, 698.
  • 例如说:保卫武汉、保卫广州、保卫西北和猛烈发展敌后游击战争的号,是否依然正确呢?
    Or, for instance, are the slogans calling for the defence of Wuhan, of Canton and of the Northwest and for the vigorous development of guerrilla warfare in the enemy's rear still correct?
  • 广东菜清淡适口。
    The Cantonese food is light.
  • 幸运的是,我的老师来自北京,所以我学到了很好的标准汉语音,而不是粤语腔调。
    Fortunately,my teacher came from Beijing,so I learned good standard Chinese accent,not Cantonese accent.
  • 他把出堵住了;这个峡谷只有一个出
    he blocked the way out; the canyon had only one issue.
  • 一个自然形成的开,作为溪流或河水的一部分,可通过此流入更大的水域或港湾、峪或洞的入
    A natural opening, as the part of a stream or river that empties into a larger body of water or the entrance to a harbor, canyon, valley, or cave.
  • 阿布扎比阿拉伯东部波斯湾上的一酋长国和城市。为阿拉伯联合酋长国的首都。因为有大量的石油收入,该酋长国为世界上人均收入最高的国家之一。人242,975
    A sheikdom and city of eastern Arabia on the Persian Gulf. The city is the capital of the federated United Arab Emirates. With enormous oil revenues, the sheikdom has one of the highest per capita incomes in the world. Population, 242,975.
  • 若按人计算,1994年中国人均国防费只有5.36美元。
    Per capita defense spending by that year was only US$ 5.36.
  • 自一九六五年迄今,东亚国家按人平均计算的本地生产总值增长逾两倍。
    GDP per Capita in East Asia has more than tripled from 1965.
  • 现时,贵国按人平均计算的国民生产总值,在全球高踞榜首;
    Your GDP per capita is among the highest in the world;
  • 香港按人平均计算的本地生产总值为25,000美元,在亚洲名列第二。
    At US$25,000, our GDP per capita is the second highest in Asia.
  • 香港按人平均计算的本地生产总值为25,000美元,在亚洲名列第二。
    At US$25,000, our per capita GDP is the second highest in Asia.
  • 我们每年按人平均计算的本地生产总值,较许多西方国家为高。
    We have an annual GDP per capita higher than many Western nations.
  • 特别是国民生产总值,按人平均来说不会很高。
    We did this because our per capita GNP will not actually grow very high.
  • 按人平均计算的本地生产总值达到二万五千美元,足以证明香港已跻身国际主要金融中心之列。
    With a GDP per capita of US$25,000, we are a leading international financial centre.
  • 像埃及这样的国家,人只有四千万,按人平均计算,他们在教育方面花的钱,也比我们多几倍。
    Egypt has a population of only 40 million, but its educational spending per capita is several times ours.