出中英慣用例句:
| - 一種鋼條式的支撐結構,它一般在某物的上方或周圍;它能位於好幾個路軌上方發出鐵路信號,也能支撐一個起重機等。
a structure of steel bars raised on side supports to bridge over or around something; can display railway signals above several tracks or can support a traveling crane etc.. - 1996年中央政府又進一步對各省、自治區、直轄市提出了最低配套資金比例(30%至50%),以保證地方配套的扶貧資金用在國傢重點貧睏縣。
In 1996, the Central Government further set the minimum proportion of supportive poverty relief funds (30-50 percent) for the provinces, autonomous regions and municipalities to guarantee the local supportive funds to be used in the key counties. - 假設有個公司想出售一種新的早餐麥片粥。
Suppose a company has a new breakfast cereal that it wants to sell. - 假如飛機誤點的話,將會出現什麽情況?
Suppose the plane is late? - 咱們出去散散步怎麽樣?
Suppose we went for a walk. - 他的理論衹是根據推測而提出的。
His theory is merely based on supposition. - 通常為提出異議不需要特別慎重,但這種想法是與實際情況相去甚遠的。
I often supposed that the making of complaints requires no special care, but this supposition is very far from the truth. - 具有或者表現出壓抑衝動或者情感的特點。
characterized by or showing the suppression of impulses or emotions. - 現在,美國最高法院終於做出了决定。
Now the U.S Supreme Court has spoken. - 最高人民法院、最高人民檢察院對修訂後的刑法作出了相關司法解釋。
The Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate made relevant judicial interpretations of the revised Criminal Law. - 對運送那衣箱出城界索取額外的運費
make a surcharge for delivering the trunk outside of the city limits - 納稅人:律師,稅務局在檢查中提出要我們補繳未扣的稅款並加滯納金和罰款。我們不同意,怎麽辦?
Taxpayer: Good morning, Mr. Li. The tax authority inspected my company yesterday. They noticed me that they would impose penalty and surcharge on my company, plus the payment of the tax overdue. I do not agree on their decisions, but what can I do? - 顯示出畫傢蒼勁筆力的一幅畫
A picture that shows the artist's sureness of touch - 怒濤澎湃,拍擊着一片橫空斜出的峭壁;
A heavy surf thundered and burst over an outjutting rock; - 比如你對starcraft感興趣,你不用看遍整個網站,你可以到專門的分區來,我們嘗試按不同的遊戲創出不同的俱樂部。
Instead of surfing around for a site,say,dedicated to Starcraft,you can come here.The gaming community is very tribal;we're trying to get you into the clubs. - 當時年輕化問題並不算很迫切,但是已經出現這個問題了。
Although the question was not yet very urgent then, it had already surfaced. - 後來兩條鯨又分開了,但是仍鰭挨着鰭,肩並肩慢慢地遊着,動作完美而和諧,忽而潛入水中,忽而遊出水面,直至它們從視野中漸漸消失。
The whales then depart, flippers touching, and swim slowly side by side, diving and surfacing in perfect unison until they disappear from sight. - 於是很多早已被淘汰的偏字、僻字,甚至生搬硬造的字再次浮出水面。
For this purpose, many archaic words have re-surfaced and even new words created. - 我認為最近電視上播出的這一種暴力影片過多了。
I think we've had a surfeit of this sort of violent film on TV recently. - 器官網站上涌現出許多樂善好施的人。
Organ websites reflect a surge in the number of Good Samaritans. - 外科醫生結紮住一根正在出血的血管。
The surgeon tied off a bleeding vessel. - 他具備一位出色的外科醫生所必備的許多特質。
He has most of the qualities demanded of a successful surgeon. - 醫生給他打開胸膛並取出腫瘤。
The surgeon cut his chest open and took out the tumour. - 在外科中取出主要部分,關於器官。
bring outside the body for surgery, of organs. - 保持外貿出口和利用外資的穩定增長,必然有利於推動國民經濟預期增長目標的實現。
Therefore, the maintenance of stable growth in export and foreign investment utilization will surly help realize the expected growth target of the national economy. - 我們猜想他一定出事了.
We surmised that he must have had an accident. - 自八十年代以來還有些人對香港面臨九七回歸作出不祥預言。
Since the 1980s, some people have predicted the surmise of Hong Kong as 1997 approaches. - 據估算,鐵化合物約占地殼重量的5%,但有人猜測,在地球的未知深處,如果探測得到,可能顯示出更大的含鐵比例。
Iron, in combination, has been calculated to make up about five per cent by weight of the earth's crust; though some have surmised that the unknown depths, if we could explore them, would show a larger proportion of iron. - 女子出嫁以後通常隨夫姓。
A married woman usually bears her husband's surname. - 名單上的姓氏都特別標出,以便計算機容易打印出。
All the surname in the list have is specially flag so that the computer can print them out easily. - 在1998年選出的第九屆全國人民代表大會中少數民族代表占14.37%,在第九屆全國政治協商會議中少數民族委員占11.7%,均大大超過少數民族占全國人口8.9%的比例;
Ethnic-minority deputies accounted for 14.37 percent of the Ninth NPC deputies selected in 1998, and for 11.7 percent of the members of the Ninth National Committee of the CPPCC both surpassing the 8.9 percent proportion of the ethnic minority population in the national population. - 石部長說,自八屆全國人大一次會議以來5年裏,中國對外貿易年進出口額由1992年的1655億美元增加到1997年的3251億美元,平均年增幅度為14.5%,高於同期國內生産總值11%的增長速度,也大大超過了世界貿易平均增長幅度。
According to Minister Shi, the volume of China's import and export trade soared from US$165.5 billion in 1992 to US$3251 billion in 1997, with its average annual growth rate of 14.5 percent exceeding the 11 percent increase of China's GDP and greatly surpassing the average growth of world trade during the same period.
|
|
|