中英慣用例句:
  • 要是黃金百斤盡,貂之裘也破了,她就是一個十足的蘇太太。
    If you should return with all your wealth spent and your fur coat in tatters, she will ignore you and be every inch like the wife of Su Qin.
  • 色斑點的灰色或棕色貓。
    a cat with a gray or tawny coat mottled with black.
  • 非洲和亞洲森林中的大型貓科動物,皮毛通常是茶色帶色的斑點。
    large feline of African and Asian forests usually having a tawny coat with black spots.
  • 虎一種生活在亞洲的大型食肉性貓科哺乳動物(虎),毛皮黃褐色且有橫嚮的色條紋
    A large carnivorous feline mammal(Panthera tigris) of Asia, having a tawny coat with transverse black stripes.
  • 歐洲世界第六大洲,位於達達尼爾海峽、海和烏拉爾山脈以西,嚴格意義上說它是亞歐大陸板塊延伸出的一巨大的半島
    The sixth-largest continent, extending west from the Dardanelles, Black Sea, and Ural Mountains. It is technically a vast peninsula of the Eurasian land mass.
  • 色的羊絨輕便大衣那時在小夥子們中很流行,買一件新的要花好幾百美元,而這一件質地更好一些,還帶有一種逝去年代的古典美。
    Dark, woolen topcoats were popular just then with teenage boys, but could cost several hundred dollars new. This coat was even better, bearing that touch of classic elegance from a bygone era.
  • 在德蘭有一個青年,由於厭倦了在地板上睡覺,多年來攢錢買了一張真正的床。
    Tired of sleeping on the floor, a young man in Teheran saved up for years to buy a real bed.
  • 1994年4月,中國政府副總理兼外長錢其琛在會見聯合國前秘書長瓦爾德海姆時重申:“中國尊重《世界人權宣言》、《德蘭宣言》、《發展權宣言》等國際人權文書”,並“將一如既往地同國際社會一道,為更好地加強人權領域的國際合作而共同努力”。
    In April 1994 Qian Qichen, Vice-Premier and concurrently Minister of Foreign Affairs of the Chinese government, reiterated while meeting with the former UN Secretary-General Kurt Waldheim, "China respects the Universal Declaration of Human Rights, the Proclamation of Teheran, the Declaration on the Right to Development and other international documents related to human rights" and "will, as always, make a joint effort with the international community to further strengthen international cooperation in the sphere of human rights."
  • 亞茲德伊朗一城市,位於德蘭東南偏南,從公元前5世紀起,便是紡織及地毯編織中心。人口193,000
    A city of central Iran south-southeast of Tehran. Dating from the fifth century b.c., it is a textile and carpet-weaving center. Population,193, 000.
  • 聽到布什在《國情咨文》中嚮世界宣稱伊朗是"恐怖之源"後,25歲的內達·卡西米在德蘭傢中的起居室接收記者采訪時說,她懷疑西方國傢將永遠不會對伊朗有正確的認識。
    Sitting in a Tehran living room just days after Bush told the world her country exports terror, 25-year-old Neda Ghasemi said she wondered if the West would ever get the picture right.
  • 哈馬丹伊朗西部城市,位於德蘭的西南偏西。它是一座古城,公元前330年被亞歷山大大帝徵服,後來被塞琉西地國王、羅馬、拜占庭以及阿拉伯(公元645年以後)統治。人口234,000
    A city of western Iran west-southwest of Tehran. An ancient city, it was captured by Alexander the Great in330 b.c. and later ruled by Seleucid kings, Romans, Byzantines, and Arabs(after a.d.645). Population,234, 000.
  • 伊拉希是一傢劇院的經理,她參加了在德蘭舉行的一次悼念9·11遇難者的燭光守業活動。她說,人們冒着被逮捕的危險參加這樣的活動,但卻聽到布什將伊朗視為恐怖主義的支持者,這令她感到非常氣憤。
    Elahe, a theater director who attended one of a few candlelight vigils in Tehran for the victims of the Sept.11 attacks, said she felt angry that after risking arrest to take part in these vigils, she heard Bush brand her country a supporter of terror.
  • 外界談及伊朗,總會聯想起23年前發生伊斯蘭革命時的伊朗,卡西米和她的三位室友對此感到十分沮喪。在那次革命中,憤怒的人群焚燒了美國國旗和被軟禁在德蘭美國使館中444天的美國人質的照片,並高喊"去死吧,美國人!"
    Like her three friends gathered in the apartment, Ghasemi said she was frustrated that the outside world still associated Iran with the images of the Islamic Revolution 23 years ago - angry crowds burning the U.S. flag amid chants of "Death to America," and the faces of the American hostages held for 444 days in the U.S. Embassy in Tehran.
  • 因為友誼在感情方面使人出於烈風暴雨而入於光天化日,而在理智方面又能使人從暗和亂想入於白晝也。
    For friendship maketh indeed a fair day in the affections, from storm and tempests; But it maketh daylight in the understanding, out of darkness, and confusion of thoughts.
  • 藍調音樂,布魯斯一種源於美國南部人通俗歌麯的音樂風格,通常表現為音速低緩,演奏第三和第七音節的降音調
    A style of music evolved from southern Black American secular songs and usually distinguished by slow tempo and flatted thirds and sevenths.
  • 的捲發,鬢角有點灰白。
    Oh, has dark, wavy hair with a little gray at the temples.
  • 的捲發,鬢角有點灰白。
    Oh, have dark, wavy hair with a little gray at the temples.
  • 瀉根生長在歐亞大陸,生有捲須的瀉根屬的藤類植物,結紅色或色果實,其塊根原用作藥物
    Any of various Eurasian tendril-bearing vines of the genus Bryonia, having red or black berries and tuberous roots formerly used as medicine.
  • 燕鷗一種燕鷗燕鷗和小燕鷗屬,發現生長於熱帶水中,頭為白色或灰色,身為深褐色或
    Any of several terns of the genera Anous and Micranous, found in tropical waters and having a dark brown or black color with a white or gray head.
  • 色、棕色和紅色石灰土
    rtndzina,terra fusca and cerra rossa
  • 古老的蘇格蘭品種,通常是有直立的尾巴和耳朵的色獵犬。
    old Scottish breed of small long-haired usually black terrier with erect tail and ears.
  • 英國品種的短腿小獵犬,毛發直立,呈金屬般紅色或灰色或棕色,耳直立。
    English breed of small short-legged terrier with a straight wiry red or gray or black-and-tan coat and erect ears.
  • 活潑的白色小獵犬,以前曾用於捕獵狐狸3。
    small lively black-and-white terriers formerly used to dig out foxes.
  • 小女孩被那衹大貓嚇了一跳。
    The small girl is terrified at that big black cat.
  • 那是一個下午的晚些時候,在一所靠近我傢的正在修建的房子裏,尚未完工的木地板上有一個個巨大可怕的洞,那些張着大口的洞在我看來是通嚮不祥之處的。
    It was in the late afternoon in a house under construction near ours.The unfinished wood floor had large,terrifying holes whose yawning darkness I knew led to nowhere good.
  • 通過深思熟慮與親身體驗("凡是你必須做的事你都能做到"),去年鼕天的一個夜晚,我坐在老爸床邊,忽然想起35年前那另一棟房子裏可怕的洞。
    After much thought and practice (“ You can do whatever you have to do.” ),one night last winter,I sat down by his bed and remembered for an instant those terrifying dark holes in another house 35 years before.
  • 現時有驗車中心18間,年內共進行約26100次煙測驗。
    The 18 test centres conducted about 26100 tests in 1997.
  • 同樣,西藏40多年來文化的發展是在消滅比歐洲中世紀還要暗的政教合一的封建農奴製這樣一個巨大的社會變革的條件下出現的。
    The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages.
  • 同樣,西藏40多年來文化的發展是在消滅比歐洲中世紀還要暗的政教合一的封建農奴製這樣一個巨大的社會變革的條件下出現的。
    The development of Tibetan culture in the last four decades and more has been achieved in the course of the same great social change marked by the elimination of feudal serfdom under theocracy that was even darker than the European system in the Middle Ages.
  • 當一個人的心中充滿暗,罪惡便在那裏滋長起來。
    This soul is full of shadow; sin is therein committed.
  • 以偷竊著名的歐亞大陸普通的灰色鳥。
    common black-and-gray Eurasian bird noted for thievery.
  • 時局不論如何暗,不論將來尚須經歷何種艱難道路和在此道路上須付何等代價(皖南新四軍部隊就是代價的一部分),日寇和親日派總是要失敗的。
    However dark the situation, however thorny the road, and whatever the price that road exacts (the loss of the New Fourth Army units in southern Anhwei is part of that price), the Japanese aggressors and the pro-Japanese clique are certainly doomed.