中英惯用例句:
  • 英国人坐着想,法国人站着想,美国人着想,爱尔兰人事后才想。
    An englishman think seated, a frenchman, standing, an american, pacing, an irishman, afterward.
  • 再见,祝你走运!
    Good-bye and good luck!
  • 再见,祝你走运!
    Good - bye and good luck!
  • 当我进房间时,很明显海伦正在告诉我妻子为什么我在公司迟迟不归。
    When I walked into the room it was obvious that Helen had been enlightening my wife about why I was so often delayed at the office.
  • 边防管理职能部门积极开展对广大边民的国界意识、边防观念、边防政策和法规的宣传教育,大力开展反私、缉毒等专项斗争,依法打击各种跨国、跨境犯罪行为。
    Border control departments conduct publicity and education activities aimed at enlightening the people of the frontier areas as to the nature of the boundaries, the concept of frontier defense, and border policies and laws. They also wage special battles to crack down on smuggling and narcotics, and hit hard at transnational, trans-border criminal activities in accordance with the law.
  • 随后签订了一份主演儿童角色的合同,数月内她一步红。
    this led to a screen contract for child lead-roles, and, within months, she was enormously popular.
  • 玛丽万分气恼地发现他离家出了。
    Mary is enrage to find that he have leave home.
  • 如果资本主义道路,可以使中国百分之几的人富裕起来,但是绝对解决不了百分之九十几的人生活富裕的问题。
    Capitalism can only enrich less than 10 percent of the Chinese population; it can never enrich the remaining more than 90 percent.
  • 起初希尔的是一条传统的发展道路,高中毕业便升入大学预科。
    At first embarking on a conventional path,Hill enrolled in junior college after graduating from high school.
  • 我看到她进办公室。
    I noticed her enter the office.
  • 她一进剧院就引起了一阵兴奋。
    There was a stir of excitement as she entered the theatre.
  • 这位女士进房间的时候,他有礼貌地站了起来。
    He stood up politely when the lady entered the room.
  • 带着坚定的神色进屋子
    Entered the room with a purposeful look.
  • 中国将积极实施"出去"的开放战略,这是中国积极参与经济全球化的重要措施。
    China will enthusiastically implement the "going global" opening strategy, which is an important measure of China's active participation in the economic globalization.
  • 他引诱这个女孩离家出
    He enticed the girl away from home.
  • 他企图怂恿那个孩子离家出
    He tried to entice the child away from its home.
  • 这名妇女继续诱惑她,不知不觉地慢慢开,脸上仍保持着微笑,装出一副博爱的样子。
    The woman continued to entice her, but moved imperceptibly away, still smiling and feigning generous love.
  • 大城市的种种诱惑吸引了她离家出
    The enticement of the big city lure her away from her home.
  • 货物已全部被人取
    The goods have been entirely cleared out.
  • 绿色廊沿河或在两个城市中心区之间的由未开发土地形成的廊,为市民休闲娱乐或环境保护而保留
    A corridor of undeveloped land, as along a river or between urban centers, that is reserved for recreational use or environmental preservation.
  • 布什的座椅被搬后,西方八国集团的美国特使盖瑞·安德森就担负起独自代表美国参加余下会议的任务了。
    After the chair was removed, Gary Edson, the US Group of Eight envoy, was left to cover the rest of the meeting on his own.
  • 你真运,我羡慕你。
    You're lucky, I envy you.
  • 八十年代以来,随着世界毒品问题的泛滥和化学合成毒品生产的扩张,跨国私、贩运各种易制毒化学品和麻黄素活动剧增。
    Since the 1980s, transnational smuggling and trafficking of precursor chemicals and of ephedrine have increased rapidly in tandem with the prevalence of the global drug problem and the extended production of chemosynthesized drugs.
  • 中国各级主管部门和执法机关严格执行国家有关法律法规,不断加强对易制毒化学品和麻黄素生产及流通领域的监测、管理,依法保护合法生产经营,坚决打击非法买卖、贩运和私活动。
    The competent departments and law enforcement organs at all levels strictly implement the state's relevant laws and regulations, and continuously strengthen the supervision and control of the production and circulation of precursor chemicals and of ephedrine. The legal production and trading of these chemicals and ephedrine are protected by law, but the illegal buying and selling, trafficking and smuggling of these products shall be severely punished.
  • 西南、西北、东北各省区在边境地区和各出入境口岸,坚持开展既查禁毒品入境,又查禁易制毒化学品和麻黄素私出境的“双向查缉”工作。
    The border areas and ports of entry and exit of provinces and autonomous regions in southwest, northwest and northeast China have consistently investigated and banned the import of drugs as well as the smuggling abroad of those chemicals and ephedrine in pursuance of their "two-way investigation program."
  • 《中华人民共和国刑法》、《中华人民共和国海关法》和全国人民代表大会常务委员会《关于禁毒的决定》,都对非法买卖、私易制毒化学品和麻黄素等用于制造毒品的原料和配剂的犯罪行为,规定了严厉的处罚条款。
    The Criminal Law of the PRC, the Customs Law of the PRC, and the Decision on Drug Control made by the NPC Standing Committee include stern penalties for the criminal offenses of illegally trading and smuggling precursor chemicals, ephedrine and other raw materials and ingredients intended to be processed into drugs.
  • 出了一条与众不同的明星路,她的所作所为改变了世界对女人的看法。
    Her epic story altered the shape of international fame.She changed the world's ideas about what a woman could be.
  • 出了一条与众不同的明星路,她的所作所为改变了世界对女人的看法。
    Her epic story altered the shape of international fame. She changed the world's ideas about what a woman could be.
  • 灾难降临了,一场时疫夺了劳渥德女子学校一些姑娘的性命。
    Tragedy strikes when an epidemic kills some of the girls at Lowood.
  • 邪路的丈夫是指离开自己的妻子去跟别的女人私通的人。
    An errant husband is one who leaves his wife for other women.
  • 小偷跳上汽车逃了。
    The thief jumped into a car and made his escape.
  • 犯人逃走了。
    The prisoner has escaped.