中英慣用例句:
  • 所有動物都逃大火。
    All the animals fled from the fire.
  • 他們因地震而逃該城。
    They fled the town because of an earthquake.
  • 羽毛未長齊的幼鳥剛孵出或未巢的幼鳥。
    young bird not yet fledged.
  • 今天我們還處在內戰的戰略防禦時期,我們的政權距一個完全的國傢形態還很遠,我們軍隊的數量和技術較之敵人還差得遠,我們的領土還很小,我們的敵人時時刻刻想要消滅我們纔快活。
    Today we are still in the period of strategic defensive in the civil war, the form of our political power is still far from that of a full-fledged state, our army is still much inferior to the enemy both in numbers and technical equipment, our territory is still very small, and our enemy is constantly out to destroy us and will never rest content till he has done so.
  • 在內戰期間成千上萬的人逃了這個國傢。
    During the civil war thousands of people flee the country.
  • 他們開始趕我走,最後我不得不逃這個國傢。
    They began to chase me away and I finally had to flee the country.
  • 那艦隊離海岬不遠。
    The fleet lay off the head-land.
  • 艦隊駛東海岸進行演習。
    The fleet is-ring off the east coast.
  • 艦隊在山岬半英裏處拋錨停泊。
    The fleet lay at anchor half a mile off the headland.
  • 作者設法追溯了許多事件,在這些事件中,由於奇的機遇,使女主角與這一家庭有了短時間的接觸。
    The author has managed to trace many incidents in which the long arm of confidence brought the heroine in fleeting touch with the members of the family.
  • 為了改變壞運氣,泰恩和船員們决定到遠新英格蘭海岸的法蘭德斯角海域捕魚,那裏的魚類資源非常豐富。
    Tyne and his crew are convinced that they can change their run of bad luck by going beyond the normal reach of New England fishing boats to the Flemish Cap, a remote area known for its rich fishing prospects.
  • 但是這個方針實行起來,不了主動性、靈活性和計劃性。
    But it cannot be put into effect without initiative, flexibility and planning.
  • 長距離[環球]飛行
    a long-distance [round-the world] flight
  • 大發脾氣;脫控製,大發脾氣;大發脾氣;大怒。
    blow one's stack; fly off the handle, flip one's wig; lose one's temper; blow a fuse.
  • 老頭兒極力與少女調情那種譜的樣子
    The grotesque sight of an old man trying to flirt with a young girl
  • 當那位流行歌手開劇院時,一大群人緊跟其後。
    Crowds are flocking after the popular singer as he left the theatre.
  • 它們本該成群結隊地飛往遼闊的大海,但現在,成千上萬的海鷗卻盤旋在加州橘郡普裏馬的垃圾堆上空不肯去。
    They should be flocking to the ocean, but every day thousands of sea gulls fly to the Orange county's Prima landfill.
  • 在陸地哺乳動物中,北極熊無疑是長距遊泳冠軍。人們經常在距陸地或者大塊浮冰50英裏遠的地方看到它們。
    Polar bears are champion long-distance swimmers among land mammals, and it is not uncommon to find them at sea as far as 50 miles from land or an ice floe.
  • 由於總水管破裂,半數村民被迫開了傢。
    Half the village were flooded out by a burst water main.
  • 他纍得一下子坐到他最近的小沙發上.
    Exhausted, he flopped (down) into the nearest chair.
  • 作者有意在中間部分開主綫,但在尾聲又突然折回,給讀者以驚喜。
    The writer intentionally divagated flora the plot in the middle, but returned at the end to give the reader a surprise.
  • 那個家庭開去佛羅裏達。
    The family took off for Florida.
  • 佛羅裏達海灣的小魚(4英寸)。
    small (4 inches) fish found off Florida gulf coast.
  • 貧病交迫的難民都是在戰爭中流失所的。
    Sick and starving refugees are the flotsam and jetsam of war.
  • 在盛怒下離開屋子
    flounce out of the room in anger
  • 她怒衝衝地開了屋子。
    She flounced out of the house.
  • "威廉先生拒絶接受他朋友的勸告,暴跳如雷地開了辦公室。"
    Mr Williams refused his friend's advice and flounced out of the office.
  • 她大聲地駡著開了房間.
    She flounced out of the room, swearing loudly.
  • 氣流分移動的流綫型的軀體上流體邊界層上的分隔物,如飛機的機翼,在平滑的流體流動中會引起故障和湍流
    A separation in the boundary layer of fluid about a moving streamlined body, such as the wing of an airplane, causing a breakdown in the smooth flow of fluid and resulting in turbulence.
  • 從幹流中分出來的支脈。
    a branch that flows away from the main stream.
  • 光通量單位等於一國際燭光照射在距為一釐米面積為一平方釐米的平面上的光通量。
    a unit of luminous flux equal to the amount of light given out through a solid angle of 1 steradian by a point source of 1 candela intensity radiating uniformly in all directions.
  • 起飛;飛離
    To fly off; soar away.