中英惯用例句:
  • 在这个由男人意气主导的战争氛围中,面对悲伤与仇恨的同时,战争双的母亲们都在竭尽全力维护着她们的家庭和自己的平安。
    Amid the machismo of wartime,mothers on both sides struggle to keep their families and them selves intact in the face of the grief and hatred.
  • 然而游击战争的基本针必须是进攻的,和正规战争比较起来,其进攻性更加大些,而且这种进攻必须是奇袭,大摇大摆大吹大擂地暴露自己,是较之正规战更加不能许可的。
    But the basic principle of guerrilla warfare must be the offensive, and guerrilla warfare is more offensive in its character than regular warfare. The offensive, moreover, must take the form of surprise attacks, and to expose our selves by ostentatiously parading our forces is even less permissible in guerrilla warfare than in regular warfare.
  • 以某种式做某事的语义关系。
    the semantic relation of being a manner of does something.
  • 其中病毒聚集最多的地是血液、精液和脑脊髓液。
    The greatest concentrations have been found in blood,semen,and cerebrospinal fluid.
  • 梦遗是排泄过多精液的自然式。
    "Wet dreams" are a natural way of releasing excess semen.
  • 不通过性交而采用其他式将精液引入或注入到输卵管或子宫的过程。
    the introduction of semen into the oviduct or uterus by some means other than sexual intercourse.
  • 这是作为半官消息发布的。
    The news was announced as semi-official.
  • (一一)中国面:第一,我们是一个半殖民地半封建的国家。
    11. The Chinese side. First, we are a semi-colonial and semi-feudal country.
  • 将这两个面的情形综合起来说,我们这个殖民地、半殖民地、半封建的社会,有如下的几个特点:
    Taking both these aspects together, we can see that China's colonial, semi-colonial and semi-feudal society possesses the following characteristics:
  • 据半官消息,他不久将去英国。
    It has been semi - officially announced that he will sail for England very soon.
  • 用来擦眼睛、鼻子或作为衣服装饰的正形的料子。
    a square piece of cloth used for wiping the eyes or nose or as a costume accessory.
  • 用波状钢制成的有一个半圆的横截面的用预制构件搭成的长形房屋。
    a prefabricated shelter of corrugated iron having a semicircular cross section.
  • 半圆形区域古希腊剧场中舞台前为合唱队所用的半圆形地
    A semicircular space in front of the stage used by the chorus in ancient Greek theaters.
  • 形廊柱大厅基督教堂相同设计的基督教堂建筑,包括有半圆形的教堂正厅,两边或四边的走廊,一个门厅和一个高窗
    A Christian church building of a similar design, having a nave with a semicircular apse, two or four side aisles, a narthex, and a clerestory.
  • 往往日本人以自创的法改良我们的机器。就像所有其他半导体公司一样,我们也陷于困境。
    And often the Japanese have added proprietary engineering to improve our machines. Like all the other semiconductor firms, we are in a box.
  • 对此有什么期待?
    And what expectations does China have on that seminar?
  • 此外,局于一月举办了香港文学节,主题是"香港文学五十年面面观",节目内容包括大型展览、由本地和海外作家及学者主持研讨会、与作家会面、研习班、比赛和表演、制作文学录影带、电影欣赏会及研讨会,以及出版有关香港文学的文集。
    In addition, the Hong Kong Literary Festival on the theme of Hong Kong literature in the past 50 years was held in January. It included a large-scale exhibition, a seminar by local and overseas writers and scholars, meet-the-author sessions, workshops, competitions and performances, production of literary videos, film shows and seminars as well as publication of a collection of essays on Hong Kong literature.
  • 大学研究生班大学里为研究生和高年级的本科生设的以研讨式进行的研究班
    A course of study for graduate and advanced undergraduate students in a college or university, conducted in the manner of a seminar.
  • 巴黎外传教会津贴二百利弗
    Seminary for foreign missions in Paris...... 200"
  • 下面简要地说明使用这些附件的法:
    The following list briefly describes how to use the accessories:
  • 她们都长得很漂亮,曾经在一个上流的专科学校里受过教育,有两万镑的财产,花起钱来总是挥霍无度,爱结交有身价地位的人,因此才造成了她们在各面都自视甚高,不把别人放在眼里。
    They were rather handsome, had been educated in one of the first private seminaries in town, had a fortune of twenty thousand pounds, were in the habit of spending more than they ought, and of associating with people of rank, and were therefore in every respect entitled to think well of themselves, and meanly of others.
  • 因这些零配件急需,我们希望贵见信后立即将工发票寄来。
    The parts and accessories are urgently needed so we wish to receive your program invoice by return.
  • 另一面,中国加入wto也有利于出口高价值产品的国家和地区促进国内生产总值(gdp)增长。
    On the other hand, China's WTO accession also can translate into improved growth in gross domestic product (GDP) for countries with high-value exports.
  • 阿姆哈拉语一种闪族语言,是埃塞俄比亚的官语言
    A Semitic language that is the official language of Ethiopia.
  • 希伯来人,犹太人北闪米特民族的一员或后裔,自称是亚伯拉罕、以撒克和雅各的后代;古以色列人;犹太人
    A member or descendant of a northern Semitic people, claiming descent from Abraham, Isaac, and Jacob; an Israelite; a Jew.
  • 说真的,欧洲一词与阿拉伯语的西一词(maghrib)很可能来源于闪米特语系的意思是“太阳落下”的同一个词根。
    indeed, Europe and the Arabic Maghrib may well be derived from the same Semitic root, referring to the setting of the sun.
  • 埃塞俄比亚的主要的和官语言;阿拉伯语系的一种受和阿姆哈拉人有密切联系的奥罗莫语的影响极大。
    the dominant and official language of Ethiopia; a semitic language much influenced by the Cushitic language with which Amhara people have been in close contact.
  • 阿位伯语由许多言组成的闪族语,是阿拉伯半岛、约旦、叙利亚、伊拉克、黎巴嫩、埃及及北非部分地区的主要语言
    A Semitic language consisting of numerous dialects that is the principal language of Arabia, Jordan, Syria, Iraq, Lebanon, Egypt, and parts of northern Africa.
  • 阿拉姆语一种闪族语,包括几种言,源于古阿拉姆语,但被非阿拉姆民族广泛使用,遍及西南亚自公元前7世纪至公元7世纪
    A Semitic language, comprising several dialects, originally of the ancient Arameans but widely used by non-Aramean peoples throughout southwest Asia from the seventh century b.c. to the seventh century a.d.
  • 西音乐中大音节、小音节是基于或使用五个音阶或两个半音。
    based on or using the five tones and two semitones of the major or minor scales of Western music.
  • 孙中山开始就想学习西,所谓西即资本主义。
    At first Dr. Sun Yat-sen looked to the West -- that is, to capitalism.
  • 从孙先生开始的革命,五十年来,有它胜利的地,也有它失败的地
    In the last fifty years the revolution started by Dr. Sun Yat-sen has had both its successes and its failures.