中英慣用例句:
  • 有袋(目)動物有袋目的無胎盤哺乳動物的一種,包袋鼠、負鼠、袋狸和毛鼻袋熊,主要生活在澳大利亞和美洲
    Any of various nonplacental mammals of the order Marsupialia, including kangaroos, opossums, bandicoots, and wombats, found principally in Australia and the Americas.
  • 日本的戰爭是阻礙進步的非正義的戰爭,全世界人民包日本人民在內,都應該反對,也正在反對。
    Japan's war is an unjust war that impedes progress, and the peoples of the world, including the Japanese people, should oppose it and are opposing it.
  • 在一個機構內必須在多個層面上使用因特網安全産品,而各機構必須製定安全政策,包在每道防綫上(通過一道防綫可以從一個安全區域取到下一個安全區域的信息)實現連續監控。
    Internet security products must be implemented at multiple levels within an organization and organizations must develop security policy which includes continual monitoring at every border where information can get from one security zone to the next.
  • 露頂分娩中包胎兒頭蓋的大部分出現在陰道口的階段。用於指胎兒或胎兒的頭部
    To reach a stage in labor when a large segment of the fetal scalp is visible at the vaginal orifice. Used of a fetus or the head of a fetus.
  •  f.本聯盟的任何國傢不得由於申請人要求多項優先權(即使這些優先權産生於不同的國傢),或者由於要求一項或幾項優先權的申請中有一個或幾個因素沒有包在作為優先權基礎的申請中,而拒絶給予優先權或拒絶專利申請,但以在上述兩種情況都有該國法律所規定的發明單一性為限。
    F. No country of the Union may refuse a priority or a patent application on the ground that the applicant claims multiple priorities, even if they originate in different countries, or on the ground that an application claiming one or more priorities contains one or more elements that were not included in the application or applications whose priority is claimed, provided that, in both cases, there is unity of invention within the meaning of the law of the country.
  • 帕拉第奧,安德烈亞1508-1580意大利建築師,發展了一種基於古羅馬的古典主義風格,打破了意大利文藝復興時的華麗傳統。他的作品包羅通達別墅和威尼斯的基耶裏凱蒂宮
    Italian architect who developed a style based on the classicism of ancient Rome, breaking with the ornate conventions of the Italian Renaissance. His works include the Villa Rotonda and the Palazzo Chiericati in Venice.
  • 旅遊健康服務於二零零零年七月推出,為計劃外遊人士提供一站式的服務,包提供旅遊健康風險評估、疫苗註射、預防藥物,以及建議減低風險的措施。
    The Travellers' Health Service, launched in July 2000, provides a 'one-stop' service to outbound travellers that includes travel health risks assessment, immunisations, preventive medications and advice on risk-reduction measures.
  • 香港旅遊業議會是負責外訪旅遊業自我規管工作的機構,主要工作包改善業內的經營手法、製訂和執行業內的守則和指令、收取法定徵費、處理市民的投訴及查詢,以及訂立會員資格與保存會員紀錄。
    The TIC, as the self-regulatory organisation of the outbound travel industry, is mainly responsible for improving trade practices; formulating and enforcing codes of conduct and directives for the industry; collecting statutory levies; handling public complaints and enquiries; and establishing membership criteria and maintaining membership records.
  • 煤礦場包設備與建築物的煤礦
    A coal mine together with its physical plant and outbuildings.
  • 資本的流入或流出通常稱為資本交易,包長期的和短期的資本流動。
    The capital inflows or outflows are usually called capital transactions of both long term and short term.
  • 他們的理由從下述口號就可以很好地概出來:“當槍支成為非法時,衹有那些違法者纔會擁有槍支”。
    Their reasoning is pretty well summed up by slogans like 'When guns are outlawed, only out-laws will have guns'.
  • 第一堂課是讓新同學概地瞭解這一科目.
    The first lecture introduces new students to the broad outlines of the subject.
  • 中華電力有限公司(中電)則供電給九竜和新界,包大嶼山和多個離島。
    China Light and Power Company Limited (CLP) supplies Kowloon and the New Territories, including Lantau and several outlying islands.
  • 我想知道基本健康保險所列的項目是否應包醫院門診,住院,手術及藥品等費用的賠償。
    I'd like to know whether basic health insurance coverage should include benefits for outpatient, hospital, surgery and medical expenses.
  • 其他外展活動包演講、專業交流簡介會、主題展覽、訪問及參觀等,這些活動的參加者甚衆。
    Other well-attended outreach activities included lectures, presentations at professional meetings, thematic exhibitions, visits and tours.
  • 年內,臨時市政局舉辦了其他各式各樣的推廣活動,包書籍及藝術展覽、興趣小組、專題講座、兒童時間和參觀圖書館。
    A wide range of other outreach programmes including books and arts exhibitions, interest clubs, subject talks, children's hours and library visits were organised.
  • 此外,一九九八年四月外匯遠期交易(包單純遠期及外幣掉期交易)達到每日476億美元,占全球總額的3.9%。
    In addition, foreign exchange forward transactions (including outright forwards and foreign exchange swaps) amounted to US$47.6 billion per day in April 1998, or 3.9 per cent of the world total.
  •  在80年代以前,債券一般上都相當簡單,即包不太復雜的現金流動結構,票面利率和到期日在發行時已定下。
    Prior to the early 1980s, the bond market was comprised mainly of 'plain vanilla' bonds with simple cashflow structures, where coupon payments and maturity were fixed at the outset.
  • 在80年代以前,債券一般上都相當簡單,即包不太復雜的現金流動結構,票面利率和到期日在發行時已定下。
    Prior to the early 1980s, the bond market was comprised mainly of 'plain vanilla' bonds with simple cash flow structures, where coupon payments and maturity were fixed at the outset.
  • 雌蕊,雌蕊群包柱頭、花柱和子房的花雌蕊,長有胚珠
    The female, ovule-bearing organ of a flower, including the stigma, style, and ovary.
  • 回歸以後,按照《基本法》的有關規定,特區政府與外國簽署了38份雙邊協定,包民用航空運輸協定16份、民航過境協定四份、互免簽證協定五份、司法互助協定12份及促進和保護投資協定一份。
    After reunification, in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, the HKSARG concluded 38 bilateral agreements with foreign states, including 16 on air services, four on overflight, five on visa abolition, 12 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection.
  • 回歸以後,按照《基本法》的有關規定,香港特區政府取得中央人民政府授權,與外國簽署了50份雙邊協定,包民用航空運輸協定23份、民航過境協定四份、互免簽證協定六份、收回未獲授權逗留人士協定兩份、司法互助協定14份以及促進和保護投資協定一份。
    After reunification, in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, the HKSARG has obtained the CPG's authorisation to conclude 50 bilateral agreements with foreign states, including 23 on air services, four on overflight, six on visa abolition, two on readmission, 14 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection.
  • 按照《基本法》的有關規定,特區政府也取得中央人民政府授權,與外國簽署了64份雙邊協定,包民用航空運輸協定26份、民航過境協定五份、互免簽證協定十份、收回未獲授權逗留人士協定兩份、司法互助協定20份,以及促進和保護投資協定一份。
    , in accordance with Article 151 of the Basic Law. It has also obtained the CPG's authorisation to conclude 64 bilateral agreements with foreign states in accordance with the relevant provisions of the Basic Law, including 26 on air services, five on overflight, 10 on visa abolition, two on readmission of persons, 20 on reciprocal juridical assistance, and one on investment promotion and protection.
  • 保險應包水陸兩路的運輸。
    Insurance covers both sea and overland transportation.
  • 過去幾年中,聯合國為提高其效率和效力進行了重大改革,其中包任命主管內部監督事務副秘書長、減少業務費用、裁減高級別員額、取消約1000個職位。
    In the past few years, the UN has enacted major reforms to enhance its efficiency and effectiveness. These have included appointing an Under-Secretary General for Internal Oversight Services, reducing operating expenses, cutting high-level posts and eliminating some 1,000 positions.
  • 共和黨參議員們立刻把問題集中在希爾教授十年以前的動機、行為和决定上,包何以在托馬斯法官對她提出她所謂的性要求以後仍願在另一處與他共事,是否她不易與一般男人相處,當她不再受雇於托馬斯法官以後為何打電話給他。
    Republican Senators immediately zeroed in on Professor Hill's motives, conduct and decision 10 years ago, including why she took another job with Judge Thomas after he first made what she called sexual overtures, whether she had difficulty in general dealing with men, why she called Judge Thomas after leaving his employ.
  • 在檢討志願隊員的架構後,醫療輔助隊於二零零一年九月精簡編製。重組後的新編製包4418名志願隊員。
    Following a review of the volunteer organisation of the AMS, a simplified and streamlined structure with an establishment of 4 418 volunteer members, was instituted in September.
  • 志願隊員來自各行各業,包醫生、護士和輔助醫療人員。
    The volunteer members come from all walks of life, and include medical practitioners, nurses and paramedical personnel.
  • 牛一種牛屬哺乳動物,包母牛、食用牛、公牛,為食用肉和奶製品而飼養
    Any of various mammals of the genus Bos, including cows, steers, bulls, and oxen, often raised for meat and dairy products.
  • 57.50英鎊,包郵費及包裝費在內
    57.50, including postage and packing
  • 價格中包括包裝費。
    Packing is included in the price.
  • 擊劍運動員必須佩帶護具,包護胸、面罩和手套。
    Fencers must wear protective clothing including a padded jacket, a wire mesh and a glove.