中英慣用例句:
  • 有道的人與君子之間的差別是,即使在幹了丟臉的事情而不為人所察覺,後者也會後悔的。
    The difference between a moral man and a man of honour is that the latter regrets a discreditable act even when it has work.
  • 有道的人與君子之間的差別是,即使在幹了丟臉的事情而不為人所覺察,後者也會後悔。
    The difference between a moral man and a man of honour is that the latter regrets a discreditable act even when it has worked.
  • 有道的人與君子之間的差別是,即使在幹了丟臉的事情而不為人所察覺,後者也會後悔的。
    The different between a moral man and a man of honour is that the latter regret a discreditable act even when it have work.
  • 蒙田,米哈伊·埃伊奎姆·1533-1592法國散文作傢,其散漫而生動的有關個人的散文被認為是16世紀法國散文的最高表現形式
    French essayist whose discursive, lively personal essays are considered the highest expression of16th-century French prose.
  • 在運動員入場式中,美國隊旗手、鐵餅冠軍馬丁·謝裏登在經過愛華七世的包廂時拒絶將星條旗傾斜行點旗禮,以此作為回應。
    U.S.flag bearer and discus champion Martin Sheridan responded by refusing to dip the Stars and Stripes when he passed King Edward VII's box in the parade of athletes.
  • 如果我對任何政府政策覺得不滿,開始時的強烈抗議總會逐漸的變成抱怨,有如一些滿腹牢騷的士司機。
    For instance, if I am displeased with any governmental decisions, my initial violent protests are often watered down to gripes so common of disgruntled taxi drivers.
  • 那時候我還年輕,很容易沾染上那個時代道觀念淡薄的社會風尚,但是我還記得,一看到這種醜惡的監視行為,我從心底裏感到輕衊和厭惡。
    I was very young in those days and ready enough to fall in with the easy morality of the times. Yet I recall that the sight of such scandalous chaperoning filled me with contempt and disgust.
  • 不率直的;不誠實的、不道的或含糊其詞的。
    not straight; dishonest or immoral or evasive.
  • 沒有道的欺詐行為。
    the quality of unscrupulous dishonesty.
  • 在迪斯尼生動活潑的《101衹花斑狗》裏飾嗜好裘皮的剋魯拉·維爾;
    as the fur hungry Cruella De Vil in the live action version of Disney's 101 Dalmatians;
  • 在迪斯尼生動活潑的《101衹花斑狗》裏飾嗜好裘皮的剋魯拉·維爾;
    as the fur?hungry Cruella De Vil in the live?action version of Disney's 101 Dalmatians;
  • 國佬用作對國人的衊稱
    Used as a disparaging term for a German.
  • 國丘八用於對國人的衊稱,尤指第一次世界大戰中的國士兵
    Used as a disparaging term for a German, especially a German soldier in World War I.
  • 關註道的具有道特點的或表現關心道
    Characterized by or displaying a concern with morality.
  • 剝奪強迫有權占有或所有物質財富者放棄其占有或所有的行為;非法或不道的剝奪
    The act of forcing one out of possession or occupancy of material property to which one is entitled; illegal or wrongful dispossession.
  • 一個比迪斯萊裏更有名的例子是穆罕默
    An even more notable instance than Disraeli is Mohammed.
  • ,約翰1716-1799美國醫生,是將屍體係統解剖法用於教學的先驅之一
    American physician who was among the first to use systematic dissection of cadavers for instruction.
  • 維塞利亞斯,安烈亞斯1514-1564佛蘭斯解剖學家和外科大夫,是現代解剖學的奠基人,他的主要作品人體結構(1543年)建立在對屍體進行細緻的解剖基礎上
    Flemish anatomist and surgeon who is considered the founder of modern anatomy. His major work, On the Structure of the Human Body(1543), was based on meticulous dissection of cadavers.
  • 我們要嚮全體人民、全體青少年努力宣傳這種高尚的道
    We should make more efforts to disseminate this noble outlook among our people, especially the young people.
  • 奧利佛·文爾·荷默斯以“大反對傢”而著稱。
    "Oliver Wendell Holmes, Jr., was known as ""the great dissenter""."
  • 放蕩不羈的人行動沒有道約束的人;放蕩的人
    One who acts without moral restraint; a dissolute person.
  • 美有如盛夏的水果,而容易腐爛而難保持的,世上有許多美人,他們有過放蕩青春,卻迎受着愧悔的晚年。因此,把美的形貌與美的行結合起來吧。衹有這樣,美會放射出真正的光輝。
    Beauty is as summer fruits, which are easy to corrupt, and cannot last; and for the most part it makes a dissolute youth, and an age a little out of countenance; but yet certainly again, if it light well, it maketh virtue shine, and vices blush.
  • 或精神上的扭麯。
    a moral or mental distortion.
  •  你可以看看賈,我想——她在劇中的角色喜歡穿着內衣褲走來走去,還常常穿着高跟鞋——但即使這樣的動作也衹能吸引你的目光片刻,這部電影也許比賈的上部片子《雙重危險》更加愚蠢可笑。
    You can look at Judd, I suppose -- her character likes to walk around in her underwear, often while wearing high heels -- but even that activity will distract you only momentarily from a movie that may be even sillier than Judd's last film, Double Jeopardy.
  • 據報道,當地學校的許多孩子都在這所倫敦西部的聖瑪麗教堂聽布道。當聽到雷菲爾對聖誕老人的描述,孩子們悲傷得幾乎要發狂了。
    Newspapers said many children at the school service at St Mary's Church in Maidenhead, west of London, were distraught when Rayfield said those words.
  • 國銷售人員的會晤由11:00提前到9:30。
    The meeting with the German distributor has been advanced from11: 00 to9: 30.
  • 國銷售人員的會晤由11:00提前到9:30。
    The meeting with the German distributor has been advanced from 11:00 to 9:30.
  • 著名威尼斯史學家弗裏剋·連評說:“對個人權力的不信任使威尼斯人要依靠各種委員會與議會。
    Frederic Lane, the great historian of Venice observed: "Distrust of individual power made the Venetians depend on committees and councils.
  • 作者認為,日兩國截然不同的態度導致了完全不同的結果:前者贏得了世人的尊重和信任,而後者恰恰相反.。
    In the writer’s view, the contrasting attitudes by Germany and Japan have led to opposite results: the former has gained the respect and trust from the international community and the latter has drawn criticism and distrust.
  • 國傢的情況也一樣,如果人民和各個决策團體不同心同,而是開始你懷疑我、我懷疑你,便會漸漸形成一片散沙。
    In the same way, if the people and various decision-making groups of a country begin to suspect each other instead of working in cohesion, disunity will set in.
  • 它在人民中混淆是非界限,造成消極渙散、離心離的情緒,腐蝕人們的靈魂和意志,助長形形色色的個人主義思想泛濫,助長一部分人當中懷疑以至否定社會主義和黨的領導的思潮。
    It blurs the distinction between right and wrong, leads to passivity, laxity and disunity, corrupts the mind and erodes the will. It encourages the spread of all kinds of individualism and causes people to doubt or even to reject socialism and the Party's leadership.
  • 對中國另一名跳水選手譚良來說就沒有什麽好消息了。
    And there is bad news for another Chinese diver, Tan Liangde.