中英惯用例句:
  • 基于无线电电磁波的一种通讯方
    a communication system based on broadcasting electromagnetic waves.
  • 1959年西藏人民广播电台正成立;
    the Tibet People's Broadcasting Station was formally founded in 1959;
  • 为了共同推动和加强人权事业,各国应当在平等和相互尊重的基础上,通过对话的方增进了解,求同存异,减少分歧,扩大共识。
    To jointly advance and strengthen the human rights cause, countries should enhance mutual understanding, seek and broaden common ground, and reduce differences through dialogues on the basis of equality and mutual respect.
  • 劳务输出不仅有助于使贫困地区劳动力实现就业和增加收入,更重要的是劳动者通过异地就业可以学到新技术、新生活方、新工作方法,开阔眼界,增强信心,提高自我发展能力。
    Such labor transfer will not only increase the employment and income of workers from the poor areas, but, more importantly, it will also enable these people to learn new technologies, life-styles and working methods from the places where they work, to broaden their outlook, increase their self-confidence and improve their ability to develop independently.
  • 查询api提供了三种符合广泛使用习惯的查询模。这些查询模与传统上与注册中心交互的软件类型的需求基本匹配。
    The Inquiry API provides three forms of query that follow broadly used conventions which match the needs of software traditionally used with registries.
  • 古典传统风格设计要素有:用红木、樱桃木或核桃木做的古家具,配以锦缎、丝绸和提花毯,要求把不同种鲜花搭配在一起(如玫瑰、唐菖蒲、康乃馨、百合等等)。
    Classic Traditional Design elements include classic furnishings and antiques made out of mahogany, cherry or walnut with elegant fabrics of brocade, silk and tapestry. And call for a mixture of flowers (roses, gladiola, carnations, and lilies to name a few).
  • 詹特立说:“改变你的饮食方。当有人问你昨晚吃的什么饭时,你说吃的甘蓝、面条和水果,而不是牛排。肉应该是配菜。”
    “ shift the way you eat,so that when somebody asks what you had for dinner last night,you talk about broccoli,pasta and fruit -- not the steak.Meat should be the garnish,” Gentry says.
  • 协议方的贸易(通常由经纪人同意才能做改变)。
    trading in bonds (usually by a broker on the floor of an exchange).
  • 帐户为提供定期的服务,交易,和其他金融活动而建立的正银行业务,经纪业或商业关系
    A formal banking, brokerage, or business relationship established to provide for regular services, dealings, and other financial transactions.
  • 以一顿非正的早午餐做为三天会议的开端
    An informal brunch served as a preface to the three-day conference.
  • 我所提议的这么一种试验有一种奇怪的效力,它能把文明和文化上一切不重要的东西搁在一边,使人类在一个简单而清晰的方程下完全平等。
    The suggestion of such a test as I propose has the strange effect of leveling all mankind by brushing aside all the non-essentials of civilization and culture and bringing all under a simple and clear equation.
  • 我的心情又好了,我立誓在查比的余生,确保它将以马的货币形--谷物、白糖、刷身、奔跑机会--获得它的奖赏,还有许多的爱。
    My heart light once more,I vowed that for the rest of his days,I was going to make sure Chubby got his reward in horse currency: grain,sugar,brushing,the chance to run and lots of love.
  • 我们上一次见面,不过是一年前在布鲁塞尔的事,当时我正在欧洲进行首次官访问。
    It was just over a year ago that I met you in Brussels on my first official visit to Europe.
  • 一位皇后区法官拒绝指派一位特别检察官调查113分局警察暴行的指控。他说他不愿事后批评地方检察官桑杜奇对案件的处理方
    A Queens judge yesterday refused to appoint a special prosecutor to probe brutality allegations against cops in the 113th Precinct, saying he would not "second guess" District Attorney John Santucci's handling of the cases.
  • 采取残酷镇压的方,他们只会火上浇油。
    By brutally suppressing them, they simply poured oil on the flame.
  • 然而,从整体来看,强烈的感情会使我们为原始的战争作好准备,蛮力、忍耐以及逃走的速度将决定我们能否生存。
    On the whole, then, strong emotions may prepare us for the primitive type of battle in which brute strength and endurance and speed of flight determine survival.
  • 中世纪出现的,腺鼠疫的流行形
    the epidemic form of bubonic plague experienced during the Middle Ages.
  • 拘泥的举止;这封信写得呆板、正;他的散文有种古板的特点。
    a starchy manner; the letter was stiff and formal; his prose has a buckram quality.
  • 花被卷叠花蕾中花被的一种形
    The arrangement of flower parts in the bud.
  • 幼叶卷叠花蕾内的幼叶的排列
    The arrangement of the young leaves within a bud.
  • 生殖细胞,胚种细胞有机体的最初形;种子、萌芽或胚种
    The earliest form of an organism; a seed, bud, or spore.
  • 如果教师培训和教学方法被认为有所改进,那就万事大吉了,就保持甚至提高了英语水准,这种本末倒置的思考问题的方法仿佛成为一种定,正如几年前一位在布达佩斯的英国文化委员会的语言官员评论匈牙利的英语教学时所说:“英语水平总体上很高,考虑到其教学方法时更觉得高得惊人。”
    if teachers' training and methods are considered to have improved, then all is believed to be well, standards have been maintained, even raised. The back-to-front sort of thinking that appears to be the norm is exemplified by a remark a few years ago by a British Council Language Officer in Budapest commenting on English teaching in Hungary. “The standard of English is generally very high, which is amazing considering their methodology.
  • 佛教由许多派别代表的宗教,在亚洲尤为广泛,信奉该宗教的各种形并崇拜佛
    The religion represented by the many groups, especially numerous in Asia, that profess varying forms of this doctrine and that venerate Buddha.
  • 根据藏传佛教的仪和历史惯例,活佛去世后按传统的办法转世传承。
    According to the rituals of Tibetan Buddhism and historical traditions, after a Living Buddha passes away his position should be inherited by his incarnation through traditional methods.
  • 但是我之包围好似如来佛的手掌,它将化成一座横亘宇宙的五行山,把这几个新孙悟空——法西斯侵略主义者,最后压倒在山底下,永世也不得翻身。
    But our encirclement, like the hand of Buddha, will turn into the Mountain of Five Elements lying athwart the Universe, and the modern Sun Wu-kungs -- the fascist aggressors -- will finally be buried underneath it, never to rise again.
  • 在柬埔寨,吸烟在僧侣中间十分盛行,甚至在佛教典礼仪上,一包包的香烟已经成为普遍的供品了。
    The habit is so prevalent that packets of cigarettes are a common offering at Cambodian Buddhist ceremonies.
  • 在这项计划中,主人们要和宠物们一起进食,一起锻炼,一起称体重,而指导理论则是这种人和宠物亲密无间的生活方有助于双方共同减肥。
    Under the program, people and their pets eat together, exercise together, and weight in together, based on the theory that the buddy system will help pets and their owners lose weight.
  • 在这个喷气飞机和原子武器时代,缓冲国不再起缓冲作用了。
    The trouble with"buffer states" in an age of jet aircraft and atomic weapons is that they do not buff.
  • 在这个喷气飞机和原子武器时代,缓冲国不再起缓冲作用了。
    The trouble with "buffer states" in an age of jet aircraft and atomic weapons is that they do not buff.
  • 在分布处理控制执行程序(dpcx)中,一种用于对送到输出全屏幕处理缓冲器的数据进行寻址的形
    In a DPCX program, a type of form used to address data sent to the output full screen processing buffer.
  • ……供应中自助餐。
    The serves Chinese buffet meals.
  • 我们有自助和点菜
    We have both buffet-style and a la cart dishes.