Chinese English Sentence:
  • 我既不肚也不肝。
    I can eat neither tripe nor liver.
  • 我们可以吃肚或肝。
    We can have either tripe or liver.
  • 放牧把(牲畜)带出
    To put(livestock) out to feed.
  • 那蜥蝎伸出舌头去小昆虫。
    The lizard darted out its tongue at the insect.
  • 我的朋友了很多东西。
    My friend loaded his stomach with food.
  • 那一小条面包全家人不了多久的。
    That small loaf won't go far among this large family!
  • 所有各种各样的香肠或成型肉块,切成片当冷餐
    any of various sausages or molded loaf meats sliced and served cold.
  • 当他提议饭时, 我高兴极了 loathness
    When he suggested a meal, I was nothing loath.
  • 当他提议饭时,我高兴极了loathness
    When he suggested a meal, I was nothing loath.
  • 他从背包里拿出两块面包,一定要我们大家分着
    He produced two loaves of bread from his pack and insisted they be shared out among us.
  • 我喜欢龙虾,但了身体不适。
    I like lobster but it doesn't like me.
  • 我不敢吃龙虾。
    I daren't touch lobster.
  • 我想吃龙虾。
    I'll take the lobster please.
  • 我没龙虾,但她了。
    I didn't eat lobster but she did.
  • 这儿的居民过去每天两餐饭。
    People in this locality used to take two meals a day.
  • 蝗虫把树上的叶子都光了。
    Locust had stripped the leaves off the trees.
  • 东半球的蝗虫,大规模行进并光大片的植被地区。
    Old World locust that travels in vast swarms stripping large areas of vegetation.
  • 太饱,觉得昏昏欲睡。
    He was logy from eating too much.
  • 罗纳尔多喜欢甜食,每次回家总拿着块蛋糕或棒棒糖。
    Ronaldo loved sweets, and every time he came back home with a cake or lollipop in his hand.
  • 孤单的存在;他独自一间房;独自散步;她了一顿孤独的晚餐;读书是唯一的追求。
    a lonely existence; his lonely room; took a solitary walk; enjoyed her solitary dinner; solitary pursuits such as reading.
  • 他独自一人吃了饭
    He ate the meal all by his lonesome.
  • 他们结婚的消息使我大一惊。
    The news of their marriage knocked me for a loop.
  • 他们离婚的消息使我们大一惊。
    The news of their divorce threw us for a loop.
  • 李莉和鲍勃刚过茶点。
    Li LI and Bob have just had their tea.
  • 你这种愚蠢行为会使你亏的,你得考虑一下。
    You will be the loser by your foolish action; now think on that.
  • 他们吃得很多。
    They put away a lot.
  • 用液体的东西帮助食物。
    eat food accompanied by lots of liquid.
  • 许多人每逢星期五鱼。
    Lots of people eat fish on Fridays.
  • 我吃得比从前少得多.
    I eat lots less than I used to.
  • 她买彩票中奖的消息真使他大一惊。
    The news that she had won the lottery really hit her for six.
  • 忘忧树一种小型的地中海树木或灌木丛,其果实为食莲者所
    A small Mediterranean tree or shrub whose fruit was eaten by the lotus-eaters.
  • 路易斯太累了,所以过晚饭早早上床睡觉了。
    Louis was so tired that he hit the sack soon after supper.