中英慣用例句:
  • 這幾年那年輕人一直在欺騙羅伊斯,因為他一直與其它女孩子外
    That young man has been stringing Roise along for years because he carries or going out with other girls.
  • 我們得把發動機拆卸開來找毛病。
    We'll have to strip the engine down to find the fault.
  • 一點一點地拂去數百年的積塵,科學家們將一幅珍貴的石壁畫顯露了來。
    Carefully stripping away (or off) centuries of dirt, the scientists uncovered a valuable old wall painting.
  • 燃料電池是一種自行充電的電池,它是靠把電子從氫中脫離來而産生電流來供電的。
    A sort of self-energized battery, fuel cells work by stripping the electrons off hydrogen and creating an electric current.
  • 你同時也必須爭取做表率。
    You must also strive to lead by example.
  • 要大力開採石油,盡可能口一些。
    We should strive to produce more petroleum and export some where possible.
  • 我們提要搞建設,搞改革,爭取比較快的發展。
    We have decided to engage in development and reform, striving for fairly rapid growth.
  • 用輕輕的筆觸畫出
    To draw with light strokes.
  • 由於采取了一係列人意料的果敢措施,這個國傢幸免於戰禍。
    By a series of bold strokes, the country was saved from war.
  • 出去遛遛。
    Let's go for a stroll.
  • 我猜她去遛灣兒去了。
    I guess she has gone for a stroll.
  • 人類在戰爭中強烈地表現這樣的特點。
    Man strongly displays this characteristic in war.
  • 他擦出了亮光。
    He struck a light.
  • 他已經三擊不中而局了。
    He has been struck out.
  • 她把球打了出去.
    She struck the ball away.
  • 病人掙紮着走房間。
    The patient struggled out of the room.
  • 我竭力控製不笑聲來。
    We struggled to hold back our laughter.
  • 礦工們掙紮着從唯一的洞口來。
    The miners struggled along from the only hole.
  • 瑪麗每聽過一次音樂會,回到傢裏都能在鋼琴上隨意彈其中的每一首麯子。
    Mary can come home from any musical show and strum every tune on the piano.
  • 在他演的那天晚上,他似乎一點也不緊張。
    On the evening of his performance he didn't seem at all strung up.
  • 這些釘子不易拔來。
    These nails are stubborn.
  • 這固執的男孩拒聽雨天不能門的理由。
    The stubborn boy refuse to listen to reasons for not go out in the rain.
  • "刀被卡在砧板上了,但她猛的一下就把它拔了來。"
    The knife was stuck on the chopping block but she pulled it out with a jerk.
  • [口]因缺乏某物而停頓;想不某物
    Be stuck for sth.
  • 他們認真研究了這一問題,然後纔作决定。
    They stud the question carefully before they make the decision.
  • 風颳掉了護墻板,顯露壁骨材料。
    The wind had ripped away the clapboards and exposed the studding.
  • 一開始就有很多著名的明星的參加,當即大獲成功。
    The play opened with a star-studded cast and was an immediate success.
  • 我是個學生身的人,在學校養成了一種學生習慣,在一大群肩不能挑手不能提的學生面前做一點勞動的事,比如自己挑行李吧,也覺得不像樣子。
    I began life as a student and at school acquired the ways of a student; I then used to feel it undignified to do even a little manual labour, such as carrying my own luggage in the presence of my fellow students, who were incapable of carrying anything, either on their shoulders or in their hands.
  • 海洋攝影室的生物學家指,不管海豚科動物多麽聰明,
    Marine Studio biologists have pointed out that, however
  • 他嚮着我撥弄起來的火苗狠狠地望了一眼,把貓從它的高座下攆下來,自己安坐在空的位子上,開始了把煙葉填進三寸長的煙斗裏的動作。
    He cast a sinister look at the little flame which I had enticed to play between the ribs, swept the cat from its elevation, and bestowing himself in the vacancy, commenced the operation of stuffing a three-inch pipe with tobacco.
  • 辦公室裏十分悶熱,由於知道主任去了,這個秘書脫得剩襯衫。
    The office was so stuffy that, knowing the Chief was away, the Secretary stripped to the shirt.
  • 當下屬無法執行好上司的命令時,公司的經營管理就會現嚴重失誤。
    When troops below fail to respond to orders from on high, company performance may stumble badly.