出中英慣用例句:
| - 這幾年那年輕人一直在欺騙羅伊斯,因為他一直與其它女孩子外出。
That young man has been stringing Roise along for years because he carries or going out with other girls. - 我們得把發動機拆卸開來找出毛病。
We'll have to strip the engine down to find the fault. - 一點一點地拂去數百年的積塵,科學家們將一幅珍貴的石壁畫顯露了出來。
Carefully stripping away (or off) centuries of dirt, the scientists uncovered a valuable old wall painting. - 燃料電池是一種自行充電的電池,它是靠把電子從氫中脫離出來而産生電流來供電的。
A sort of self-energized battery, fuel cells work by stripping the electrons off hydrogen and creating an electric current. - 你同時也必須爭取做出表率。
You must also strive to lead by example. - 要大力開採石油,盡可能出口一些。
We should strive to produce more petroleum and export some where possible. - 我們提出要搞建設,搞改革,爭取比較快的發展。
We have decided to engage in development and reform, striving for fairly rapid growth. - 用輕輕的筆觸畫出
To draw with light strokes. - 由於采取了一係列出人意料的果敢措施,這個國傢幸免於戰禍。
By a series of bold strokes, the country was saved from war. - 出去遛遛。
Let's go for a stroll. - 我猜她出去遛灣兒去了。
I guess she has gone for a stroll. - 人類在戰爭中強烈地表現出這樣的特點。
Man strongly displays this characteristic in war. - 他擦出了亮光。
He struck a light. - 他已經三擊不中而出局了。
He has been struck out. - 她把球打了出去.
She struck the ball away. - 病人掙紮着走出房間。
The patient struggled out of the room. - 我竭力控製不笑出聲來。
We struggled to hold back our laughter. - 礦工們掙紮着從唯一的洞口出來。
The miners struggled along from the only hole. - 瑪麗每聽過一次音樂會,回到傢裏都能在鋼琴上隨意彈出其中的每一首麯子。
Mary can come home from any musical show and strum every tune on the piano. - 在他演出的那天晚上,他似乎一點也不緊張。
On the evening of his performance he didn't seem at all strung up. - 這些釘子不易拔出來。
These nails are stubborn. - 這固執的男孩拒聽雨天不能出門的理由。
The stubborn boy refuse to listen to reasons for not go out in the rain. - "刀被卡在砧板上了,但她猛的一下就把它拔了出來。"
The knife was stuck on the chopping block but she pulled it out with a jerk. - [口]因缺乏某物而停頓;想不出某物
Be stuck for sth. - 他們認真研究了這一問題,然後纔作出决定。
They stud the question carefully before they make the decision. - 風颳掉了護墻板,顯露出壁骨材料。
The wind had ripped away the clapboards and exposed the studding. - 演出一開始就有很多著名的明星的參加,當即大獲成功。
The play opened with a star-studded cast and was an immediate success. - 我是個學生出身的人,在學校養成了一種學生習慣,在一大群肩不能挑手不能提的學生面前做一點勞動的事,比如自己挑行李吧,也覺得不像樣子。
I began life as a student and at school acquired the ways of a student; I then used to feel it undignified to do even a little manual labour, such as carrying my own luggage in the presence of my fellow students, who were incapable of carrying anything, either on their shoulders or in their hands. - 海洋攝影室的生物學家指出,不管海豚科動物多麽聰明,
Marine Studio biologists have pointed out that, however - 他嚮着我撥弄起來的火苗狠狠地望了一眼,把貓從它的高座下攆下來,自己安坐在空出的位子上,開始了把煙葉填進三寸長的煙斗裏的動作。
He cast a sinister look at the little flame which I had enticed to play between the ribs, swept the cat from its elevation, and bestowing himself in the vacancy, commenced the operation of stuffing a three-inch pipe with tobacco. - 辦公室裏十分悶熱,由於知道主任出去了,這個秘書脫得剩襯衫。
The office was so stuffy that, knowing the Chief was away, the Secretary stripped to the shirt. - 當下屬無法執行好上司的命令時,公司的經營管理就會出現嚴重失誤。
When troops below fail to respond to orders from on high, company performance may stumble badly.
|
|
|