中英惯用例句:
  • 他警告:“如果受教育程度上存在的差别继续以现在的速度发展下去,大学毕业的妇女能找到相应学历的男子结婚的人数会越来越少。
    "If the educational attainment differences continue to grow at the rate they are, a shrinking number of college-educated women are going to find college-educated men to marry," he cautions.
  • 某位著名的犯罪学家曾过:“人首度接触到罪行的时候,会厌恶罪行。
    Stated in the words of a famous criminologist, "When men first come into contact with crime, they abhor it.
  • 第二天彬格莱小姐跟达西两人在矮树林里散步,彬格莱小姐:“我希望将来有一天好事如愿的时候,你得委婉地奉劝你那位岳母出言吐语要谨慎些,还有你那几位小姨子,要是你能力办得到,最好也得把她们那种醉心追求军官的毛病医治好。
    "I hope," said she, as they were walking together in the shrubbery the next day, "you will give your mother-in-law a few hints, when this desirable event takes place, as to the advantage of holding her tongue; and if you can compass it, do cure the younger girls of running after the officers.
  • 在灼热的炉火前,新郎怀着敬慕的心情紧紧握着妻子的手,叙他曾与一个淫妇鬼混过四十八小时的越轨行为。
    Before the glowing fire the adoring bridegroom, his wife's hand clasped in his, tells the story of his one aberration, of his forty-eight hours'dissipation with a Scarlet Woman.
  • 她的律师布赖恩·巴克先生,这个故事几乎令人难以置信,它涉及到一种由破产的威胁而引起的“异常心理变态”。
    Her counsel, Mr. Brian Barker, said that the story was almost beyond belief and involved an "extraordinary aberration" brought on by threats of bankruptcy.
  • 我得靠自己摆脱困境-如果我告诉父亲,他只会耸耸肩他自己的问题就够多的了。
    I'll have to get out of this difficulty by myself-if I told my father, he'd just shrug his shoulders and say he'd got enough problem of his own.
  • 孙子回家后,开始很明显有一种异样的感觉,话拉长腔、耸肩、脸部表情太丰富,——并非不讨人喜欢,而是差别太大。
    When grandchildren come home, at first the alien feeling is striking, the drawl in their voices, the shrug of the shoulders, the too expressive faces – not unattractive, but different.
  • “忘了带钥匙”他阒,耸了耸肩。
    “Forgot my key,” he said, shrugging.
  • 普律当丝耸了耸肩膀,那副神气似乎在:
    She shrugged her shoulders in a way which said:
  • “你走不走,我不在乎。”他耸耸肩道。
    "I don't care whether you go or not," he said, shrugging his shoulders.
  • 我对我丈夫他烟吸得太多了,但他对此不予理睬,并那是他的肺,他愿意怎么干就怎么干。
    I've told my husband he smokes too much but he just shrugs it off and says they're his lungs and he'll do what he likes with them.
  • 他耸耸肩,他不知道,也不在乎。
    He shrugged his shoulders, saying he didn't know and didn't care.
  • 他耸耸肩,摇摇头,两眼看天,一句话不
    He shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing.
  • 她有病,把杂事都推掉了
    She shuffles out of the chore by saying she feels ill
  • 如果你想要知道,如何使人远远躲开你,背后笑你,甚至轻视你上」里有个很好的办法。你永远不要仔细听人家讲话,不断的谈论你自己。如果别人正谈着一件重要事情时,你发现有你自己的见解,不等对方把话完,马上就提出来。
    If you want to know how to make people shun you and laugh at you behind your back and even despise you,here is the recipe: Never listen to anyone for long. Talk incessantly about yourself.
  • 绝不能以为我们有军队和政权在手,一切都要无条件地照我们的决定去做,因而不注意去努力服非党人士同意我们的意见,并心悦诚服地执行。
    We must never think that because we hold military and political power we can force unconditional compliance with our decisions, and on that account shun the effort to win the non-Party people over to our views so that they carry them out gladly and whole-heartedly.
  • 嘘声使某人安静。
    silence (someone) by uttering shush!
  • “快划吧,”阿贝道。两个男孩子于是将桨深深地划进棕褐色的水里。
    "Let's get a hump on," Abe said; and the two boys dipped their oars deeper into the brown water.
  • 林肯有一次也这样过:「大多数人所获得的快乐,跟他意念所想到的相差不多。
    Abe Lincoln once remarked that “most folks are about as happy as they make up their minds to be.
  • “甚至是一本旧书?”“我想要知道书里有什么”,艾贝
    "Even an old book?" "I want to know what's in the book," says Abe.
  • 叫她不要再说了.
    Tell her to shut up.
  • “我想知道书里有什么,”艾贝
    "I want to know what's in the book," says Abe.
  • "甚至是一本旧书?""我想要知道书里有什么",艾贝
    "Even an old book? ""I want to know what's in the book, " says Abe.
  • 这位组委会官员,这对母子没有被允许乘坐开往体育馆的班车,就是因为他们只有一张入场券。
    The organizing committee official said the mother and son were refused permission to board a special shuttle bus to the dome because they had only one ticket.
  • 切开孕妇腹部从子宫中取胎儿的方法(传恺撒就是这样出生的)。
    the delivery of a fetus by surgical incision through the abdominal wall and uterus (from the belief that Julius Caesar was born that way).
  • *因为他很怕羞,所以他很少和陌生人话。
    He's shy,so he seldom talks to strangers
  • *因为他很少话,所以很多人都认为他很怕羞。
    Because he seldom talks,many people think he's shy.
  • “好的。”我害羞地回答,已经在想着该怎样穿过马路,祖父当然会跟我一块。
    " Okay," I replied shyly, already wondering how I would get across the street. Surely Grampy was going to come with me.
  • “不错。”他怯生生地,“这不,上周,我确定假释要获准时,我又给她写了封信。
    “ Yeah,” he said shyly. “ Well, last week, when I was sure the parole5 was coming through,I wrote her again.
  • 脸上带着害羞的微笑,穆罕默德道:"如果你问她们什么样的男人符合她们的条件,她们的回答都一样:白人,有房子,年龄50岁左右。
    "When you ask them what sort of guy they want, they all say the same thing: white, with a house, aged about 50 ," he said, smiling shyly.
  • 他因害羞而不出话来.
    Shyness inhibited him from speaking.
  • 羞怯使得她话吞吞吐吐。
    Shyness made her halt as she talked.