称中英慣用例句:
| - 其他廣為人知的神明有義薄雲天的武聖關帝、號稱玄天上帝的長洲守護神北帝,以及司掌天氣的南海之神洪聖。
Other leading deities include Kwan Tai (God of War and the source of righteousness), Pak Tai (Supreme Emperor of the Dark Heaven and local patron of the island of Cheung Chau) and Hung Shing (God of the South Seas and a weather prophet). - 用作敬稱或客氣的描述,但多含屈尊俯就之意
Used as a polite, but more often patronizing, form of address or description - 這種方式被稱為“貓打盹兒”。
This pattern is often called catnapping. - 值勤時睡着了的衛兵被說成是“不值他的????”,於是他在下次發工資時得到的????會少些(今天英語中仍用“不值他的????”這一表達指在工作中不稱職的人)。
And guard who fell asleep while on duty was said to be "not worth his salt," and as a result he would get a little less salt on his next payday! (The expression, "not worth his salt," is still used today in English to refer to a person felt to be incapable of doing a job). - 這部分錢稱作"共付費用"。病人如果用了這些服務就要固定地付這部分錢。
These payments together are called co-payment,which is the fixed amount paid by the patient if he uses these services. - 派息率(也稱配息率)是指公司淨利分派給股東的比率。
The payout ratio refers to the propor-tion of profit paid to shareholders. - 對於農村寧靜生活的美處,他們稱贊不已。
They extol the virtues of the peaceful life. - 我看到在這個世界上,被稱之為偉大的榮譽不是授予世界上的戰爭製造者,而是授予全世界的和平締造者。
I see a world where the honor of being called great is bestowed not on the world's warriors but on the world's peacemakers. - 運用最廣的一種形式是“孔雀”。之所以稱之為“孔雀”是因為它的x射綫形狀象孔雀的尾巴。
The most widely used form is PEACOCK, so named because the pattern of its X rays can resemble a peacock's tail. - 這些解釋被稱作‘圖解’,或者再準確一些,稱作‘圖解的集合’。
these interpretations are called `schemas' or, more pedantically, `schemata'. - 除了公爵之外對英國貴族主教或法官的稱謂。
a title used to address any British peer except a duke and extended to a bishop or a judge. - 為稱頌他對祖國的貢獻,女王封他為貴族。
The Queen raised him to the peerage to honour hi contribution to his motherland. - 萊拉常感到最大的煩惱是,儘管她還沒有獲得過一個冠軍頭銜,可記者們總稱她為"冠軍"。
One of her biggest boxing-related peeves is constantly being called"champion" by journalists although she hasn't won a championship title--yet. - 佩吉·巴洛夫人,70歲,西肯辛頓人,悄悄離開她每周一次的橋牌聚會去實施搶劫。她用她的公共汽車免費票乘車到了那兒,再用一個她佯稱是手槍的香水噴射器作武器。
Mrs. Peggy Barlow, aged 70, of West Kensington, skipped her weekly bridge party to carry out the raid, traveling on her bus pass and armed with a perfume spray, which she pretended, was a gun. - 毛皮,生皮未加工的毛皮的總稱
Undressed pelts considered as a group. - 大致從東海岸南部嚮西到密蘇裏和堪薩斯一帶,被稱作‘‘聖經帶”。在這一地區,獨立的小教派就像棉花般密佈。通常,他們所鼓吹的是一些流行教義的變種,如“進化論是謊言”、“不信教者將下地獄”、以及“上帝最愛美國”等。
In the area known as the Bible Belt, an ill-defined zone that stretches roughly from the lower East Coast westward towards Missouri and Kansas, small inde-pendent churches sprout like cotton plants, usually preaching variations on the popular themes that evolution is a lie, unbelievers are going to hell, and God likes America best. - 我們稱底部的重物叫擺錘(擺的長度一般從頂點到擺錘中間來計算)。
(The pendulum is usually measured from the top point to the middle of the bob. - 百分位數按數量順序把一組分成部分,其中某個範疇的一組數。例如在考試中比百分之九十七的人都高的分數被稱做在第九七區間內
One of a set of points on a scale arrived at by dividing a group into parts in order of magnitude. For example, a score higher than97 percent of those attained on an examination is said to be in the97th percentile. - 報刊名稱出現在報刊首頁、封面或每期標題頁的報刊名稱
The title of a newspaper or periodical as it appears across the first page, front cover, or title page of each issue. - 半場某些體育比賽被劃分成兩個階段,其中之一被稱為半場
One of the two playing periods into which certain games are divided. - 證人謊稱他目睹了那晚上的謀殺,他作了偽證。
The witness perjured himself by lying about what he saw on the sight of the murder. - 中東的一個共和國;伊朗曾是古代波斯帝國的核心,年前被稱為波斯;有豐富的石油。
a republic in the Middle East; Iran was the core of the ancient Persian Empire and was known as Persia until 1935; rich in oil. - 公元前四世紀前後,産生於古代波斯的瑣羅亞斯德教即中國所稱之祆教(俗稱拜火教)經中亞傳入新疆。
Around the fourth century B.C., Zoroastrianism, or Fire Worship as it was popularly called, which was born in ancient Persia, was introduced into Xinjiang through Central Asia. - 大不列顛或不列顛帝國的陰性擬人化稱呼
A female personification of Great Britain or the British Empire. - 許多小資産階級作傢並沒有找到過光明,他們的作品就衹是暴露黑暗,被稱為“暴露文學”,還有簡直是專門宣傳悲觀厭世的。
Many petty-bourgeois writers have never discovered the bright side. Their works only expose the dark and are known as the "literature of exposure". Some of their works simply specialize in preaching pessimism and world-weariness. - “百喜”是她的車子的昵稱。
Her car's pet name is Betsy. - 葉片葉子或花瓣的展開部分。此詞經常被不嚴格地用於泛指草和類似植物的葉子總稱
The expanded part of a leaf or petal. The term is often loosely used to include the entire leaf of grasses and similar plants. - 以後若幹世紀,巴黎依然是島嶼狀態,有兩道橋,一南一北,有兩個橋頭堡,既是城門又是堡壘,右岸的稱大堡,左岸的叫小堡。
Paris remained for many centuries in its island state,with two bridges, one on the north, the other on the south;and two bridge heads, which were at the same time its gates and its fortresses,--the Grand-Chatelet on the right bank, the Petit- on the left. - 錫鑞器皿被認為白鑞製品的總稱
Pewter articles considered as a group. - 那傢夥是個徹徹底底的冒牌貨,他冒稱是個博士。
That man is a total phony, he palmed himself off as a Ph.d. - 通常,程序設計所使用的符號、短語及其語法規則通稱為程序設計語言。
In general, the characters, phases and their syntax rules for programming are generally called"programming language". - 通常,程序設計所使用的符號、短語及其語法規則通稱為程序設計語言。
In general, the characters, phases and their syntax rules for programming are generally called “programming language”.
|
|
|