中英惯用例句:
  • 化学疗法用对癌变细胞和组织相对具有破坏性的某种试剂或药品来治疗癌症的法。
    The treatment of cancer using specific chemical agents or drugs that are selectively destructive to malignant cells and tissues.
  • 化学疗法使用对导致疾病的因素如病毒、细菌或其它微生物具有危害性的化学试剂或药品来治疗疾病的
    The treatment of disease using chemical agents or drugs that are selectively toxic to the causative agent of the disease, such as a virus, bacterium, or other microorganism.
  • 国家和地政府择优支持一批重点农业科研、教学单位,保持一支精干的研究队伍,从事基础研究、重大实用技术研究和高新技术研究。
    The state and local governments will selectively support leading agricultural scientific research and education institutions to foster a capable contingent of scientists for important basic practical technology and new- and hi-tech research.
  • 除了上述的几点之外,我们也必须强调其他几面的问题:首先,新加坡必须继续有选择地发展一些科技项目,如果我们能重点投资如电脑、生物技术及微电子等行业,使之成为世界的科研中心,必将有助吸引到这面的一流人才。
    Besides the above-mentioned points, we must also emphasize other issues. First of all, Singapore must continue to selectively develop certain technologies. If we can focus our investments on computers, bio-technology and micro-electronics, and make Singapore a world-class research center, it will help in attracting talent in these fields.
  • switch语句是实现多路选择的一种易行式(比如从一系列执行路径中挑选一个)。但它要求使用一个选择因子,并且必须是int或char那样的整数值。
    The switch statement is a clean way to implement multi-way selection (i.e., selecting from among a number of different execution paths), but it requires a selector that evaluates to an integral value such as int or char.
  • 工会要教育工人艰苦奋斗、大公无私、严守纪律、服从调动、爱厂如家,工会干部自己就必须在所有这些面都成为模范。
    And union leaders, if they are to persuade the workers through education that they should work hard, be selfless and completely devoted to the public interest, observe discipline strictly, accept assignments and love their enterprises as they do their own families, must themselves set an example in every one of these respects.
  • 在长期革命战争中,我们在正确的政治向指导下,从分析实际情况出发,发扬革命和拚命精神,严守纪律和自我牺牲精神,大公无私和先人后己精神,压倒一切敌人、压倒一切困难的精神,坚持革命乐观主义、排除万难去争取胜利的精神,取得了伟大的胜利。
    During the long years of revolutionary war our political orientation was correct and we based our actions on analyses of the actual situation. We promoted the revolutionary spirit, which inspires people to work tirelessly, observe strict discipline, make sacrifices, act selflessly and put the interests of others first, the spirit that gives people revolutionary optimism and the determination to overwhelm all enemies and surmount all difficulties in order to win victory. And we did win great victories.
  • 金字塔式销售(商品销售法,一经销商购得经销权後将部分转售给其他经销商)
    Method of selling goods in which a distributor pays a premium for the right to sell a company's goods and then sells part of that right to other distributors
  • 4.学习间接推销自己的法,要运用说服和楷模的法,而不要强迫推销。
    4. Learn the art of selling yourself indirectly,by persuasion and example rather than by the hard sell.
  • 所有费用由卖负担。
    All expenses pay by seller.
  • 认为,目前的涨价是暂时性的。
    Even seller view present advance temporary.
  • 和卖均充分掌握房地产信息
    the buyer and seller are well-informed;
  • 对买卖双都适合的价格。
    Good price for both buyer and seller.
  • 同意取消,愿付货款的百分之二作为回扣。
    Seller aggress cancellation with allowance 2% of order value
  • 同意取消,愿付货款的百分之二作为回扣。
    Seller agree cancellation with allowance 2% of order value.
  • 据报道卖兴趣减弱,停止进一步行动。
    Stop proceeding further as your seller report undesirable.
  • 买方邀请卖方报价
    The Buyer Invites the Seller to Make Quotations
  • 邀请买下定单。
    The seller invites the buyer to place oOrders.
  • 还价不可接受,因市价上涨,据说其他卖已退出。
    Counteroffers unentertainable as market swinge other seller report withdraw.
  • 拒绝赔偿30美分以上,再勉强也无用。
    Seller unagree to allowance over 30c burgher push undesirable.
  • 计算机安全学中用于防护未授权(偶然的或蓄意的)的泄露、修改或销毁自动数据处理系统及数据以及拒绝处理数据的法。
    In computer security, measures required to protect against unauthorized(accidental or intentional) disclosure, modification or destruction of ADP systems and data, and denial of service to process data.
  • 条件无改善余地,在目前市场行情下建议请予以接受。
    Seller's condition unimprovable under present market will recommend acceptance.
  • 稳住还价不易。希望说服卖,看在将来的面上予以接受。
    Bid secure with difficulty persuade seller accept for futures sake.
  • 伯恩:这意味着我们就是卖,将提供信贷。
    It means that we, the seller, will provide the credit.
  • 一切按指示洽购,但装船要在六、七月间,由卖自行选定。
    Purchase manageable at indication however shipment june july seller option.
  • 条件无改善余地,在目前市场行情下建议请予以接受。
    Seller 's condition unimprovable under present market will recommend acceptance
  • 向卖第一次付款5000英镑镑。
    The buyer make a first payment of 5000 to the seller.
  • 卖方要修改信用证。
    The seller will request to amend the letter of credit.
  • 使设备、部件或元件不能按所要求的式运行的一种意外情况。故障可能是物理上的,也可能是逻辑上的。
    An accidental condition that causes device, component or element to fail to perform in a required manner. The fault may be either physical or logical.
  • 卖方讨价还价
    Bargaining on the selling side
  • 出售地水果和蔬菜的摊点。
    stands selling local fruits and vegetables.
  • 持久的婚姻从不确信单独哪一的努力可以维持婚姻的长久性;
    The lasting marriage is never sure of the separate “selves” that make it up.