中英慣用例句:
  • 剩餘的肉餡糕;她還有錢多,所以去看電影了;還剩下些零錢;把剩下的三明治留着晚餐;沒用完的給養。
    leftover meatloaf; she had a little money left over so she went to a movie; some odd dollars left; saved the remaining sandwiches for supper; unexpended provisions.
  • 客人們盤腿圍坐在一張矮桌子周圍,從銀盤中取菜
    The guests sat cross- legged around a low table and fed off silver dishes.
  • 第二,革命不是請客飯,不是做文章,不是繪畫綉花,不能那樣雅緻,那樣從容不迫,文質彬彬,那樣溫良恭儉讓。
    Secondly, a revolution is not a dinner party, or writing an essay, or painting a picture, or doing embroidery;it cannot be so refined, so leisurely and gentle, so temperate, kind, courteous, restrained and magnanimous.
  • 在晚會上,我們了餅幹、巧剋力和檸檬水。
    At the party we had biscuits, chocolate and lemonade.
  • 在晚會上,我們了餅幹、巧剋力和檸檬水。
    At the party we had biscuits , chocolate and lemonade.
  • 在晚會上,我們了餅幹,巧剋力和檸檬水。
    At the party we have biscuit, chocolate and lemonade.
  • 他在一架舊打字機上用兩個指頭力地打出這封長信。
    He pounded out the lengthy letter on an old typewriter, using two fingers.
  • 我的阿姨做了一碗好的緑扁豆湯。
    My aunt makes a lovely green lentil soup.
  • 他連飯錢都不夠,就更不用說玩兒的錢了。
    He hasn't enough money for food, let alone amusements.
  • 我喜歡夏天萵苣,我的兔子也喜歡。
    I like to eat lettuce in summer, and so does my rabbit.
  • 對不起,先生,我們的經營執照上規定小店沒有售酒的權利。
    I'm sorry, sir, but we are not licensed to sell alcohol in the snack bar.
  • 當警察說他的妻子是一個商店扒手時,蒂姆非常驚。
    Time is shocked when the police say his wife is a shop-lifter.
  • 當警察說他的妻子是一個商店扒手時,蒂姆非常驚。
    Time is shocked when the police say his wife is a shop lifter.
  • 他輕而易舉地舉起那塊大石頭,使我們大一驚。
    The ease with which he lifted up the huge rock quite surprised us.
  • 如果你想減輕體重,最好少麵包。
    If you want to lighten the weight, had better eat little bread.
  • 如果你想減輕體重,你就少麵包。
    If you want to lighten the weight, just you little eat bread.
  • 如果你想減輕體重,你必須少麵包。
    If you want to lighten the weight, you must little eat bread.
  • 早上我們得比較少。
    we eat lightly in the morning.
  • 我喜歡竜蝦, 但它不適宜於我的健康。
    I like lobster but it does not like me.
  • 我喜歡竜蝦,但它不宜於我的健康。
    I like lobster but it does not like me.
  • 恐怕我從來都不喜歡魚。
    I have never liked fish, I am afraid.
  • 自討苦,自找麻煩堅持某一行為,儘管這一行動將可能導致睏境或懲罰
    To persist in an action despite the likelihood that it will result in difficulty or punishment.
  • 我們的狗好吃奶酪。
    Our dog has a liking for cheese.
  • 他承認喜歡吃甜薯。
    He owns to a liking for sweet potatoes.
  • 我怕感冒拖延下去回妨礙業務和娛樂,所以昨天晚上了些成藥可是不見效。
    As I wouldn't want this cold to linger and interfere with my business and pleasure I took some patent pills to break it off last evening but it didn't work.
  • 獅子抓住獵物,把它了。
    The lion seized its prey and ate it.
  • 醫生建議病人應流質食物。
    The doctor recommended that the patient be fed liquid food.
  • 她衹吃流汁食物。
    She keeps to liquid food.
  • 你吃得很少。
    You eat very little.
  • 羊,一隻一隻進肚腸。
    By little and little the wolf eateth the sheep.
  • 她整整一天沒有東西。
    She has eaten nothing this livelong day.
  • 我不吃肚也不吃肝。
    I can't eat either tripe or liver.