Chinese English Sentence:
  • 从一个地方到一个地方工作。
    traveling from place to place to work.
  • 从一个地方走到一个地方的人。
    a person who walks from place to place.
  • 走动;移动从一处走到一处;四处移动
    To walk from place to place; move about.
  • 从一个地方到一个地方地卖。
    sell or offer for sale from place to place.
  • 一种很好的减肥运动,是把双手放在桌子的边缘往后推。
    Another good reducing exercise consist in placing both hand against the table edge and pushing back.
  • 微小的海水或淡水甲壳动物,通常在胸部有六对肢;一些盛产的浮游生物区而一些寄生在鱼类身上。
    minute marine or fresh-water crustaceans usually having six pairs of limbs on the thorax; some abundant in plankton and others parasitic on fish.
  • 有了异步传输模式(atm)、快速以太网和fddi,今天的网络计划人员就有三种完全不同的方法完成一件基本上相同的事情:快速地把数据从一台计算机送到一台计算机。
    With Asynchronous Transfer Mode (ATM), Fast Ethernet, and FDDI, today's network planner has three completely different ways to accomplish essentially the same thing: getting data from one computer to another fast.
  • 转位子一种脱氧核糖核酸片断,它能够移到同一个或一个染色体、质体或细胞上的新位置,并转录各种基因的特性,如对抗菌体的抵抗力
    A segment of DNA that is capable of moving to a new position within the same or another chromosome, plasmid, or cell and thereby transferring genetic properties such as resistance to antibiotics.
  • 开关或继电器的导体端部;(通常是合金或镀金的)一个金属片,当装置接通时电流流经它,当它同一个触点分离时则切断电路。参阅relay。
    A conductor termination in a switch or relay a metal element(usually of special alloy or plating) through which current flows when the device is closed and which separates from another contact to open the circuit.
  • 对别人来说很可能如此,可是阿尔芒不会。他当时那种悲痛欲绝的声调是非常真诚的。因此我从这一个极端又想到了外一个极端,我想阿尔芒一定是哀伤成疾,我得不到他的消息,是因为他病了,兴许已经死了。
    Such a hypotheses would have been plausible enough with anybody else, but in Armand's despair there had been a note of real sincerity and, moving from one extreme to the other, I imagined that his grief could well have turned into sickness and that, if I had not heard from him, then it was because he was ill, dead even.
  • 当顽皮的小狗嬉戏打闹时,叫声自是一种风格,通常尖锐但没有什么节奏感。
    Playful woofs are high-pitched and unevenly spaced.
  • 他的演奏具有莫大的魁力,当他在一个公园里为露天舞蹈伴奏时,他能把远隔一个街区的一个公园里的舞客统统吸引过来。
    When Bolden played for outdoor dancing in a park, his playing was powerful enough to attract all the dancers from another park a block away.
  • 客人中的两个人,一个是美国人,一个是俄国人,在愉快地交谈着。
    Two of the guests, one American and the other Russian, were talking to each other pleasantly.
  • 挑逗愉快地、表面地、色情地刺激(一个人)
    To excite(another) pleasurably, superficially or erotically.
  • 铅管工把管口撑大後套在一截管子上
    The plumber splayed the end of the pipe before fitting it over the next section
  • 因此,形成于一个地幔羽之上移动板块上的火山,最后会从上升的地慢柱的位置上移开。然后,地幔羽将在一个新的位置熔穿并形成一座火山,而老的火山就变成死火山。
    Thus a volcano which forms on a moving plate above a plume will eventually move away from the rising column, which will then melt through at a new location and form another volcano, while the old volcano becomes extinct.
  • 他把外几名跑垒者推上场而自己却绊倒了,因此这对他来说是一种理想的赏罚。
    He pushed several other runners to get to the front so it was poetic justice when he tripped and fell.
  • 一种棋类游戏,每个游戏者移动一组棋子从六角中的一角到相对的一角。
    a board game in which each player tries to move a set of marbles through a set of holes from one point of a six-pointed star to the opposite point.
  • 其中的一位老人解释说:“他的名字叫财富,”他指了指一个他的朋友,然后,又指着一个说:“他叫成功,而我叫爱。”
    One of the old men explained:" His name is Wealth," he said, pointing to one of his friends, and then pointed to another one," He is Success, and I am Love.
  • 我指着一幅肖像问道。
    I asked, pointing to the other miniature.
  • 外一个人下相同的赌注;牌戏用语。
    match the bet of another player; in poker.
  • 在中性原子和分子间,一个微粒由于一个微粒的存在而被极化所产生的相对弱的吸引力。
    relatively weak attraction between neutral atoms and molecules arising from polarization induced in each particle by the presence of other particles.
  • 是警察的一个名称。
    Old it's another name for the policeman.
  • 香港同一间机构早些时候的一个调查则显示,新加坡最欢迎外国人,最没有民族主义威胁。
    Another Perc poll conducted earlier has ranked Singapore as the most foreigner-friendly and least nationalistic.
  • 香港同一间机构早些时候的一个调查则显示,新加坡最欢迎外国人,最没有民族主义威胁。
    Another Perc poll conducted earlier has ranked Singaporeas the most foreigner-friendly and least nationalistic among Asian countries.
  • 异花受粉把花粉从一棵植物传到一棵里;异花受粉
    Transfer of pollen from one plant to another; cross-pollination.
  • 从一朵花到一朵花传授花粉的昆虫。
    an insect that carries pollen from one flower to another.
  • 异粉性杂交植物的一种直接反应,通过将一种植物的花粉引入一种植物的内乳中所产生
    The direct effect on a hybrid plant produced by the transfer of pollen from one strain to the endosperm of a different strain.
  • 但是,从一个角度来看,如果我们只关心生存和基本需要,那么即使我们在经济上已经取得辉煌的成就,比起世界上最穷的国家,我们事实上可能好不了多少。
    But at the same time, should we only concern ourselves with survival and attending to our basic needs, then we are no better off than the poorest of poor countries despite our economic achievements to date.
  • 石灰华一种淡色的多孔方解石,分子式为caco3,溶解储存于地下或地表水中。它还形成钟乳石和石笋,这也是它的外一种存在方式
    A light-colored porous calcite, CaCO3, deposited from solution in ground or surface waters and forming, among other deposits, stalactites and stalagmites.
  • 他是第一个提出一种新的世界概念的人。
    He is the first to pose an alternative concept of the world.
  • 纵列以一个在一个后面的方式站立的一排人、动物或东西
    A line of persons, animals, or things positioned one behind the other.