中英慣用例句:
  • 當她聽到那消息後,她變得越來越緊張。
    When she heard the news she was heightening tension.
  • 他死後若無繼承人,其財産歸國傢所有
    If he dies without an heir, his property reverts to the state
  • 在音樂會上,瑪利唱了歌,而海倫演奏樂器。
    At the concert Mary sang and Helen played.
  • 但這種需要並不意味着一個人不能自立,另一個人很有能力。
    But this need of help does not mean that one is helpless, the other powerful.
  • 一種建立在全氟化合物基礎上,另一種建立在血紅蛋白基礎上。
    One is based on perfluorochemicals, the other on hemoglobin.
  • (五)這是共産黨的抗戰主張和現時國民黨的抗戰主張的原分歧。
    5. Herein lies the difference in principle between the stand of the Communist Party and the present stand of the Kuomintang with regard to resistance.
  • 我們和中國不盡相同,因此就有了旁觀者的冷靜與客觀,這也正是我們對中國的價值所在,否,西方人也不會經常徵求我國領導人對中國的看法。
    Singapore is not identical to China, hence our cool detachedness and objectivity. Herein lies Singapore's strength, which explains why Westerners have often consultedour leaders for advice on China-related issues.
  •  第一條根據《中華人民共和國專利法》(以下簡稱專利法),製定本細
    Rule 1. These Implementing Regulations are formulated in accordance with the Patent Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Patent Law).
  • 第三款本條限非在國會將其提交各州之日起七年以內,由各州修憲會議依照本憲法規定批準為憲法修正案,否不發生效力。
    Section 3.This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by conventions in the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.
  • 第三款本條除非在國會將其提交各州之日起七年以內,由各州議會按憲法規定批準為憲法修正案,否不發生效力。
    Section 3.This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.
  • 如果說迅速發展曾經被當作口頭禪的話,那麽,傳統和特性成了今天的時髦口號。
    If rapid development was once the mantra, heritage and identity are the buzzwords today.
  • 在一九九七年,本港檢獲鴉片及四號海洛英等鴉片類毒品共169.5公斤,而在一九九六年為309.1公斤。
    During 1997, 169.5 kilograms of opiate drugs, comprising opium and No.4 heroin, were seized, compared with 309.1 kilograms in 1996.
  •  科技是個工具,組織扁平化是觀念的改變。
    Technology is a tool and a change in mindset is required to do away with a hierarchical system.
  • 全港發展策略在香港的規劃體係中處於最高層次,為本港整體的土地用途、運輸和環境製定全面的規劃和發展大綱,也為擬備次區域規劃綱領和更詳盡的地區圖的工作提供依據。
    The Territorial Development Strategy (TDS) is the highest tier in the hierarchy of town planning in Hong Kong. It provides a broad land use, transport and environmental framework for planning and development. It also serves as a basis for preparation of sub-regional planning statements and more detailed district plans.
  • 夏天有遠足、跑步、高山自行車運動、高爾夫及水上運動。
    Hiking,running,mountain biking,golfing and water sports in summer.
  • [諺]爭先恐後,落後者遭殃(資産階級個人主義的準)。
    Each for himself and the devil take the hindmost.
  • 古歷史學家普魯塔剋教導我們通過閱讀來學會領導,正如他在《比較列傳》中描述的那樣,去閱讀歷代偉大領袖的生平和領導才能。
    The ancient historian Plutarch taught us that we also learn to lead by reading---reading about great leaders from the past, as he showed in his Parallel Lives.
  • 許多奇事,見所未見,聞所未聞。
    I saw and heard of many strange things of which I had hitherto been unaware.
  • 有關的專責小組已發表諮詢文件,就選撥的準和細節安排諮詢大衆,我鼓勵各界人士踴躍提出意見。
    An ad hoc group has already published a consultation paper to solicit public opinion on screening criteria and other details. I hope that people from various sectors will actively respond and share with us their valuable opinion.
  • 二零零一年六月,亞太經合組織貿易部長通過了由香港牽頭的專責小組所製定的貿易便利化原,以協助各成員的政策製定者及執行者製定和實施有利商界的貿易措施。
    Under the HKSAR's leadership, an ad hoc Task Force in APEC developed a set of APEC Trade Facilitation Principles to assist policy makers and executors to formulate and implement pro-business trade measures. APEC Trade Ministers endorsed the Principles in June.
  • 德裏剋對一般抗生素有過敏反應,而傑佛裏由於常年治療淋巴惡性肉芽腫病而變得很虛弱。
    Derek has allergies to common antibiotics,and Jeffrey is weakened from years of treatment for Hodgkin's disease.
  • 如貴公司希望能把握此市場,應迅速辦理我方訂購之交貨事宜,這一點十分重要。
    If you wish to keep your hold on this market, prompt delivery of order we police with you is essential.
  • 這條法則仍然有效。
    This law still holds good.
  • 這一原則有效嗎?
    Does the principle still holds good?
  • 第五,堅持“因地製宜、突出重點,全面規劃、分步實施”的原
    The fifth principle includes positioning on local conditions, prioritizing key issues, holistic planning and step-by-step implementation.
  • 在鼕季,嚮河裏扔一個常青樹的花環。
    Throwing a holly wreath into the current in the winter.
  • 【諺】無蜂無密,不勞無酬。
    No bees, no honey; no work, no money.
  • 辯論有可能對一個脆弱的總統候選人造成傷害,這就是一些總統候選人,特別是那些在競選中領先的人,不願意在這些無法控製的環境中冒險的原因之一--辯論的規越少,候選人就越無法控製。
    The potential of debates to damage a vulnerable presidential hopeful is one reason why some candidates,particularly frontrunners,are reluctant to risk their chances in such an uncontrolled environment? and the fewer debate rules there are,the less control the candidates have.
  • 中國政府部門受到的增強透明度的壓力及其采取的一些增強透明度的措施,但願能使它們逐漸認同”公開性“原,並由經濟政策的透明進而達緻政治决策的透明。
    The pressure the Chinese government gets from the WTO and the measures it adopts to make its policy more transparent, will hopefully help it identify gradually with the principle of “openness”, which should extend from economic to political decisions.
  • 你方20日電報價太高應減價百分之二否無法成交。
    Yc 20th price to high two pct reduction necessary otherwise business hopeless.
  • 如果中國抗日統一戰綫有力地發展起來,橫的方面和縱的方面都有效地組織起來,如果認清日本帝國主義威脅他們自己利益的各國政府和各國人民能給中國以必要的援助,如果日本的革命起來得快,這次戰爭將迅速結束,中國將迅速勝利。
    If China's anti-Japanese united front is greatly expanded and effectively organized horizontally and vertically, if the necessary help is given to China by those governments and peoples which recognize the Japanese imperialist menace to their own interests and if revolution comes quickly in Japan, the war will speedily be brought to an end and China will speedily win victory.
  • 務必不要嚮他提及去年發生的不幸事件,否你就會招惹麻煩的。
    For goodness sake, don't remind him of the unfortunate business that happened last year or you'll bring a hornet's nest about our ears.