中英慣用例句:
  • 衹能依誰呢?
    Whom then must we yield to?
  • 用符咒驅除百日咳是不可的。
    It is impossible to charm away the whooping-cough.
  • 這出歌舞劇每售票須達30萬元之巨,收支相抵。
    The musical need a whopping $ 300,000 a week in ticket sales just to break even.
  • 我不告訴你她為什麽哭。
    I can't tell you why she is crying.
  • 一個人的最大的損害或邪惡的力。
    the greatest damage or wickedness of which one is capable.
  • 有關內容包括社群、康樂和社區活動,以協助青少年增廣知識、發揮技、體驗人際關係、認識本身的社區,以及提高對社區的責任感。
    Social, recreational and community activities are held for participants to widen their knowledge, develop their skills, appreciate human relationships, understand the community in which they live and enhance their sense of responsibility to the community.
  • 進一步健全民主决策制度,鼓勵人民群衆對政府機構及其工作人員進行監督,拓寬及時反映社情民意的渠道,使政府工作夠真正體現人民的意願和利益。
    We need to further improve the democratic policy-making system, encourage people to oversee the work of government departments and their functionaries, widen the channels for promptly reporting social conditions and popular sentiments, and ensure that government work truly reflects the people's wishes and interests.
  • 還有一種可是,網民通過因特網所瞭解到的廣阔世界使他們對自己的生活不那麽滿意了。
    Another possibility is that exposure to the wider world via the Net makes users less satisfied with their lives.
  • 您認為你們夠在更廣泛的範圍內推銷産品嗎?
    Do you think you are able to market the product on a wider range?
  • 人口調查數據表明,在勞動力大軍中,高中輟學者的平均收入是26207美元,而有專業本科學位的平均掙127499美元。從統計數據可以看出,在多數的收入相差極其懸殊的州,其教育程度上的差異要比那些收入差距不大的州大得多。
    According to census data, high school dropouts in the work force earn an average of $ 26,207, while workers with a professional degree average $ 127,499. Census figures show that many of the states with the widest income gaps have greater diversity in education levels than states with smaller income gaps.
  • 什麽也不緩和這寡婦的哀傷。
    Nothing can assuage the widow's grief.
  • 什麽也不緩和這寡婦的哀傷。
    Nothing can assuage the widow 's grief.
  • 很可,鰥夫之欣賞其第二任妻子,差不多等於寡婦之欣賞其前夫的人壽保險。
    Probably a widower enjoys a second wife as much as a widow enjoys her husband's life insurance.
  • 很可,鰥夫之欣賞其第二任妻子,差不多等於寡婦之欣賞其前夫的人壽保險。
    Probably a widower enjoys a second wife as much as a widow enjoys her husband 's life insurance.
  • 索恩科特說:"我想如果我因為這頂糟糕的假發痛哭他就記住這種東西,或者我還可以對着它大笑,這樣他也記住它。
    "I thought I can cry about this bad wig and he'll remember it, or I can laugh about it and he will remember that," Southcott said.
  • 假發可以廣泛地應用,但它們畢竟不同美麗的自然頭髮相比。
    Wigs may be widely used, but they are still not on all fours with beautiful natural hair.
  • 兩戶人傢之間間隔500英裏是常有的事,汽車開出傢門後要開上50英裏纔上主路也不是什麽新鮮事。
    There is only the massive Australian wilderness, where some houses are 500 miles apart and some driveways are 50 miles long.
  • 她花言巧語也未打動他們賣掉物業。
    All her wile is not enough to persuade them to sell the property.
  • 她花言巧語也未打動他們賣掉物業
    All her wiles are not enough to persuade them to sell the property
  • 我們不總是按照我們的願望去做。
    We cannot always do as we will.
  • 與您達成交易,我願放棄一部分利潤。
    If I can come to term with you, I will be willing to give up part of my profit.
  • 這種人不論遵循什麽食療法都會嚮他人鼓吹其好處,但他們僅僅是喜歡鼓吹而已,並不(尤其是在加利福尼亞)解釋某種食譜如何有益。
    A food bore will preach about the benefits of whatever regimenhe or she is following, and (espe-cially in California) is only too willing to explain just how a particular diet is beneficial.
  • 假如他决心要成功,他就成功。
    If he wills success, he can find it.
  • 我願第一個承認我可錯了.
    I'd be the first to admit (ie I will most willingly admit) I might be wrong.
  • 一位伸士如找到合意的妻子,他是願意結婚的。
    A gentleman would willingly marry, if he could find a wife to his liking.
  • 今天,由於有了現代交通和組織良好的社會,成千上萬的人們願意並且渴望離開他們出生的環境。而巨,他們離傢外出越頻繁,對出生的環境的情感就可越少。
    Today, thanks to modern transportation and well-organized societies, thousands of people willingly and eagerly leave the surroundings where they were born, and the oftener they do so, the less sentiment they are likely to have for those surroundings.
  • 其軍隊雖多,卻不使兵士群衆和許多小生産者出身的下級幹部自覺地為國民黨拚命,官兵之間在政治上是分歧的,這就減少了它的戰鬥力。
    Though it has a large army, the Kuomintang cannot make its soldiers and the many lower-ranking officers, who were originally small producers, risk their lives willingly for it. Its officers and men are politically divided, which reduces its fighting capacity.
  • 普通的橄欖樹沒有松樹那種崢嶸的樣子,某些柳樹雖很文雅,卻不說是“莊嚴”或“有感應力”:這是很明顯的。
    It is clear that an ordinary olive tree has no rugged manner, for which we go to the pine, and while a willow is graceful, it can never be said to be "majestic" or"inspiring."
  • 病人是否從重病中得到恢復常取决於自己的意志,這是精神戰勝物質的通常例證。
    Whether a patient recovers from a dangerous illness often depends on his own willpower. It's a case of mind over matter as a rule.
  • 有時發生在你身上的事乍看起來可怕、痛苦,或者不公平,但細想一下你發現如果不是剋服這些障礙,你永遠也不會意識到自己的潛、力量、毅力或內心。
    And sometimes things happen to you that may seem horrible, painful, and unfair at first, but in reflection you find that without overcoming those obstacles you would have never realized your potential, strength, willpower or heart.
  • 是否請你邀請威爾遜夫人星期一到會?
    Could you arrange a meeting with Mrs Wilson for Monday, please?
  • 屬於、關於或聯想到(美國第二十八任總統)威爾遜。
    of or relating to or suggestive of Woodrow Wilson.