出中英慣用例句:
| - 在統計意義上最常出現的值。
The most frequent value in the statistical sense. - 根據統計幾率計算出來的預期的生命長度。
an expected time to live as calculated on the basis of statistical probabilities. - 衆數在一係列的觀測數據或數據資料中出現次數最多的值或項目
The value or item occurring most frequently in a series of observations or statistical data. - 調查表含有一係列問題的印刷表格,尤指被提出具有統計價值事項的數據表格,作為某一項調查搜集信息的一種方法
A printed form containing a set of questions, especially one addressed to a statistically significant number of subjects as a way of gathering information for a survey. - 上個月在這兒挖出了一尊古希臘雕像
An old Greek statue was dug up here last month - 現今,各個層次的學校都允許學生嚮係主任或常設的調查委員會就低分提出申訴。
Today, colleges of every stature permit them to appeal low grades through deans or permanent boards of inquiry. - 一則法規的標題;給出了該法規的簡短摘要。
a heading that names a statute or legislative bill; gives a brief summary of the matters it deals with. - 由某個政府或國傢嚮另外的一個政府或國傢交出被告人或罪犯(通常在法令或條約的規定下)。
the surrender of an accused or convicted person by one state or country to another (usually under the provisions of a statute or treaty). - 香港出口信用保險局於一九六六年依據法例成立,負責為本港出口商提供出口信用保險服務,以減低出口商因商業或政治事故而未能收到出口貨品和服務款項的風險。
The Hong Kong Export Credit Insurance Corporation (ECIC) was created by statute in 1966 to provide insurance protection for Hong Kong exporters against non-payment risks arising from commercial and political events. - 中國支持國際原子能機構根據規約宗旨和原則為防範潛在的核恐怖活動做出貢獻,將適時為機構反核恐怖活動提供適當幫助。
China is in favor of IAEA making its contributions to the protection against potential nuclear terrorist activities in accordance with purposes and principles of its Statute, and will provide appropriate assistance to the anti-terrorism activities of the Agency. - 英國安妮法案是美國著作權條款的先驅,它的通過也是為了減少出版業的獨占權,通過與個人作者分權達到此目的。
The British Statute of Anne, the precursor to the American Copyright Clause, was adopted for the purpose of reducing the monopoly power of the publishing industry and decentralizing that power by placing it in the hands of individual authors. - 年內,該署發出1414份通知,提出檢控的個案有49宗。
During the year, the department issued 1 414 statutory notices and 49 prosecutions were initiated. - 當局已經完成229個政府斜坡的防止山泥傾瀉工程,以及就338個私人斜坡建議發出法定的危險斜坡修葺令。
LPM works were completed on 229 government slopes and statutory Dangerous Hillside Orders were recommended for 338 private slopes. - 胎兒出生時是死體的,保留的份額按照法定繼承辦理。
The share reserved shall, if the baby is stillborn, be dealt with in accordance with statutory succession. - 年內,該署嚮業主發出共359份法定命令,着令進行斜坡改善工程。
During 1998, 359 statutory orders were served on building owners, requiring slope upgrading works to be carried out. - 我們共産黨是最主張統一的人,我們發起了統一戰綫,我們堅持了統一戰綫,我們提出了統一的民主共和國的口號。
We Communists are the staunchest advocates of unification;it is we who have initiated and maintained the united front and who have put forward the slogan for a unified democratic republic. - 手寫形式的音樂作品;由不同樂器組成的部分出現在大的頁面獨立的樂譜上。
a written form of a musical composition; parts for different instruments appear on separate staves on large pages. - 煮沸的牛奶溢出在竈上。
The milk bubbled over on the stove. - 爐子發出怡人的熱氣。
The stove send out a nice heat. - "病人處於危急狀態,東西吃下去就嘔出來。"
The patient is at the critical stage. The food won't stay down. - 這個會我來不了,我讓助手代我出席.
I can't attend the meeting but I'll send my assistant in my stead. - (三)堅持把解决“三農”問題放在突出位置,鞏固和加強農業基礎地位。
3.Steadfastly giving priority to solving the problems facing agriculture, rural areas and farmers and consolidating the position of agriculture as the foundation of the national economy - 一九九二年十月十二日,中共中央總書記江澤民指出:“我們堅定不移地按照‘和平統一、一國兩製’的方針,積極促進祖國統一。”
On 12 October 1992 General Secretary Jiang Zemin of the CPC Central Committee pointed out: "We shall work steadfastly for the great cause, adhering to the principles of peaceful reunification and 'one country, two systems'...... - 中國政府始終不渝地奉行獨立自主的和平外交政策,主張在和平共處五項原則和其他公認的國際關係準則基礎上,同所有國傢建立和發展友好合作關係,並願同各國一道,為維護世界和平、促進國際安全與穩定作出不懈努力。
The Chinese government steadfastly follows an independent foreign policy of peace, and stands for establishing and developing relations of friendship and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence and other commonly recognized international relationship norms. China is willing to make unswerving efforts to safeguard world peace and promote international security together with other countries. - 一九九二年十月十二日,中共中央總書記江澤民指出:“我們堅定不移地按照‘和平統一、一國兩製’的方針,積極促進祖國統一。”“我們再次重申,中國共産黨願意同中國國民黨盡早接觸,以便創造條件,就正式結束兩岸敵對狀態、逐步實現和平統一進行談判。
On 12 October 1992 General Secretary Jiang Zemin of the CPC Central Committee pointed out: "We shall work steadfastly for the great cause, adhering to the principles of peaceful reunification and 'one country, two systems' ... ... We reiterate that the Chinese Communist Party is ready to establish contact with the Chinese Kuomintang at the earliest possible date to create conditions for talks on officially ending the state of hostility between the two sides of the Taiwan Straits and gradually realizing peaceful reunification. - 發出持續的嗡嗡聲
Gave out a steady buzzing. - 她溜出了房間。
She stole out of the room. - 接受並出售偷來貨物的人
person who receive and sell steal goods - 我要把你偷蛋糕的事說出去。
I'll tell about your stealing the cakes. - 第一種隱形飛機是f?117。為防止對手研製出對抗設施,f?117的生産十分保密。該飛機於80年代初開始投入使用,而首次真正接受作戰檢驗還是在海灣戰爭中。
The first of these stealth aircraft was the F 117.Built in secret to deny potential opponents the opportunity to develop countermeasures,the F-117 became operational in the early ls and did not get its first real trial by combat until the Gulf War. - 水蒸汽從鍋裏冒出。
There was steam coming from the cooking-pot. - 蒸汽從發動機裏噴出
Steam puffing from an engine.
|
|
|