中英惯用例句:
  • 我们不排除有些战争贩子会冒险发动一场新的世界大战的可性。
    We can't exclude the possibility that some warmongers will run the risk of starting a new world war.
  • 警方通知(驾驶汽车的人)交通可受阻.
    The police are warning (motorists) of possible delays.
  • 孩子们接受不了的东西你不可教他,从某种意义上说,任何孩子都是自学的产品—模仿和实验的是其基础。
    You cannot teach a child what he cannot learn so that, in a sense, any child is a product of a kind of self-education—imitation and experiment being the warp and woop of it.
  • 你不毫无根据地逮捕他。
    You shouldn't arrest him without warrant.
  • 依他的力,他在公司身居要职是理所当然的。
    His abilities warranted his position in the company.
  • 如果不这样做会取消您的保修权并可对产品造成严重损害。
    Failure to do so will void the warranty and may cause severe damage to the product.
  • 很抱歉先生,你的保质期过了,我无为力。
    I'm sorry, sir, but your warranty has run out, there's nothing I can do.
  • 沃伦不使他们相信他是无辜的。他们当场抓住了他。
    Warren couldn't convince them he was innocent. They caught him with his pants down.
  • 当人类更会了解自己,知道反抗天赋给他的本是徒劳无功时,他一定更会赏识这种简单的智慧。
    When man comes to understand himself better and realizes the futility of warring against his own instincts, with which nature has endowed him, man will appreciate more such simple wisdom.
  • 在国际舞台上,各国不就如何处置核武器达成共识,就如何处置一个坐在键盘后的信息斗士达成一致就更困难了。
    On the international front,countries cannot agree what to do with nuclear weapons,much less an Information Warrior sitting behind a key-board.
  • 活下去的新动力尽管詹姆斯说自己的身体情况还可出现反复,与劳拉陷入亲密关系有顾虑,但劳拉和詹姆斯互相被对方迷住了,他们的关系仍在发展。
    New motive to live The relationship progressed, though James says he was wary about getting involved with his nurse when his health could take another turn for the worse.But she was hooked.And so was James.
  • 对于看风使舵、找靠山、不讲党的原则的人,也不轻易信任,要警惕,要教育,要促使他们改造世界观。
    Nor can we lightly trust persons who sail with the wind, curry favour with those in power and ignore the Party's principles.We should be wary of such people and at the same time educate them and urge them to change their world outlook.
  • 嗯…,它洗呀?
    Mn... , is it washable?
  • 一处居所中洗澡和进行日常盥洗的地方。
    a room (in a residence) containing a bath or shower and usually a washbasin and toilet.
  • 风不够大,赛艇未扬起风帆。
    The yacht wasn't under sail because the wind wasn't strong enough.
  • 五是大力推进节降耗,提高废气、废水、废渣“三废”处理力和综合利用率。
    Fifth, efforts have been stepped up to save energy and reduce consumption. The capability to treat waste gas, waste water and industrial residue (the ``three wastes'') has been enhanced and the comprehensive utilization rate of these materials has been increased.
  • 我们不能浪费食物。
    We mustn't waste food.
  • 在国家的支持下,宁夏1989年以来在河套灌区先后完成了第一、二期农业综合开发,开垦荒地4万公顷,改造中低产田10万多公顷,新增粮食生产力近4亿公斤⑩。
    Thanks to the support of the state, since 1989 the Ningxia Hui Autonomous Region has completed the first and second phases of the comprehensive agricultural development in the Hetao Irrigated Area, reclaimed 40,000 ha of wasteland, and ameliorated more than 100,000 ha of medium- and low-yield fields, enabling an additional production capacity of nearly 400 million kg of grain10.
  • 他的身体越来越虚弱,医生好像对他也无为力了。
    He's just wasting away and the doctors seem unable to help him.
  • 要密切注意病人病情可突然变化。
    Be on the watch for a sudden change in the patient's condition.
  • 驯练根据命令进行攻击的役用犬。
    a watchdog trained to attack on command.
  • 英国王室侍臣希望记者们在威廉王子入学时够离开圣安德鲁大学,但是皇室观察员认为让媒体保持低调是很困难的。
    Courtiers hope reporters and photographers will leave St Andrews on Monday, but royal watchers believe it will be difficult for the media to maintain its current restraint.
  • 尼兰德说:"我也曾试过weightwatchers这样的减肥网站,在网上做一些关于减肥的努力,但是我只坚持两个星期左右,很快我就又大开酒戒了。
    "I tried Weight Watchers, I was doing some online thing and was able to stick to it for about two weeks and then just kind of fell off the wagon," Neiland said.
  • 看电视使人头脑迟钝。
    Watching television dulls one's wits.
  • 我眼看就要死了,在我的卧室里就听到客厅里看守人的脚步声。他是我的债主们派来的,为的是不准别人拿走什么东西。即使我不死,也已经一无所有了。
    I am going to die, and from my bedroom I can hear the footsteps of the watchman my creditors have placed in the drawing-room to see that nothing is removed and to ensure that if I do not die, I shall be left with nothing.
  • 产生这样量的源泉,如瀑布
    A source of such energy, as a waterfall.
  • 坚强的人和瀑布一样冲出自己的路。
    The strong man and the waterfall channel their own path.
  • 两英里外就听到瀑布声。
    The waterfall may be heard at a distance of two miles.
  • 利用河水、瀑布、太阳光作为
    Harness a river, a waterfall, the sun's rays as a source of energy
  • 滨水区某处可有人知道她,但找起来犹如大海捞针,实非易事。
    Somewhere along that waterfront there might be somebody who knew her, but it was like looking for a needle in a bundle of hay.
  • 再过五到十年,当2000年大选同农奴制、美国内战、水门事件、鼓励世人抽烟、允许医疗保险公司制定医疗保障制度一起成为历史丑闻的时候,这次媒体没履行职责也将成为这些丑闻的重要组成部分。
    In five years,in ten years when the Election 2000 is added to our little pile of historical horrors --i.e.slavery,the Civil War,Watergate,encouraging the world to smoke,allowing health insurance companies to regulate health care-- this failure of the press to act is going to be a significant part of the pile.
  • 山崩可地震引起,也可发生在大雨后或雪后因泥土浸满了水而引起。
    This might be caused by an earthquake or it might happen after a heavy rain or when soil becomes waterlogged after a fall of snow.