中英慣用例句:
  • 你有辦法打這個漫長的周末嗎?
    Do you have any plans for the long weekend?
  • 不管生什麽事,他也不會說一句話。
    No matter what happened, he would not say a word.
  • 不過,展也帶來了新的問題和顧慮。
    Growth, however, brings new problems and concerns.
  • 發揚光大
    to enhance and glorify.
  • 百發百中
    to hit the target at every shot.
  • 整裝待發
    all packed up and ready to go.
  • 怒發衝冠
    so angry that the hair stands up and tips off the hat.
  • 喜發財
    Congratulations and be prosperous.
  • 恭喜發財
    May you be prosperous!
  • 恭喜發財
    Wish you prosperity.
  • 1992年8月9日,長徵二號丁運載火箭在酒泉衛星射中心成功射第十三顆返回式衛星
    On 9th August 1992 at Jiuquan Satellite Launch Center, Long March 2C launch vehicle successfully launched the 13th recoverable satellite.
  • 中國是第三個獨立射同步軌道衛星的國傢。
    China is the 3rd country capable of launching geosynchronous satellite on its own.
  • 20世紀四五十年代是抽象表現主義藝術展的頂峰時期。
    Abstract expressionism was at its peak in the 1940s and 1950s.
  • 早在50年代,羅耶·列剋敦斯坦就參與起波普藝術運動。直到90年代他依然是波普藝術的頂尖級人物。
    Roy Litchnstein, who helped start the movement in the 1950s, continues to rule as the king of pop art into the 90s.
  • 一筆提供給投資者或企業傢的相對數目較小的資金,通常用來驗證其概念。使用的範圍可以包括産品開,但很少用於初期市場運作。
    A relatively small amount of capital provided to an investor or entrepreneur, usually to prove a concept. It may involve product development, but rarely involves initial marketing.
  • 用來為生産管理中所需購買生産綫、收購其他業務所提供的資金,它可以處於公司展中的任何階段,資金的來源可以是任何上市公司或私人的企業。
    Funds provided to enable operating management to acquire a product line or business, which may be at any stage of development, from either a public or private company.
  • 從公司現有的股東手中收購股票,而不是直接從行股票的公司購買。
    Purchase of stock in a company from a shareholder, rather than purchasing stock directly from the company.
  • 為希望在6個月到1年的期間內公開上市的公司進行融資,以支付上市準備期間所生的費用。通常融資是由機構組織進行的,以便將來可以從公開行的承銷過程中獲得收益回報。
    Financing for a company expecting to go public usually within six months to a year. Often bridge financing is structured so that it can be repaid from proceeds of a public underwriting.
  • 公司通過行普通股或優先股使投資者獲得股權來籌集資金。
    Raising funds by offering ownership in a corporation through the issuing of shares of a corporation's common or preferred stock.
  • 投資銀行相當於股票承銷人或代理商,作為股票行者和投資者之間的媒介。投資銀行傢通過再次行或協調處理前期行的股票的分配,維持已經行股票的市場,或為公司私募尋找買傢。
    An investment banking firm acts as underwriter or agent, serving as intermediary between an issuer of securities and the investing public. Investment bankers handle the distribution of blocks of previously issued securities, either through secondary offerings or through negotiations, maintain markets for securities already distributed, and act as finders in private placements of securities.
  • 指在首次行之後的再次公開行股票。二次上市可以由股票行者進行,也可經自公開市場購買而持有此股票的集團行。
    This refers to a public offering subsequent to an initial public offering. A secondary public offering can be either an issuer offering or an offering by a group that has purchased the issuer's securities in the public markets.
  • 展經濟還是保護環境
    Developing Economy or Protecting the Environment?
  • 什麽事都有可能發生
    Anything could happen.
  • 什麽事都有可能發生
    Anything's possible.
  • 對你來說什麽都有可能生。
    It could happen to you.
  • 能補發一本嗎?
    Can I get it reissued?
  • 吃蛋糕會發胖
    Cake is fattening.
  • 請開張發票
    May I have a receipt, please?
  • 我們有理室、洗衣房、小賣部、郵電服務、報刊供應櫃、彈子房、乒乓球和電子遊戲。
    We have a barber shop, a laundry, a store, post and telegram services, a newspaper stand, a billiard, table tennis, video games and so on.
  • 這列火車什麽時間車?
    What time does this train leave?
  • 我妻子被運送行李的電梯出的嘈雜聲弄醒了幾次。
    My wife was woken up several times by the noise the baggage elevator made.
  • 我想理個發。
    I'd like to have my hair cut.