着中英惯用例句:
| - 他面对着党内左翼日益增强的反对势力。
He faces a growing rebellion from the left wing of his party. - 不要放松紧握着的手。
Don't slacken your grip. - 医生劝他放松几个月,因为他的生活方式严重影响着心脏。
The doctor advised him to slacken up for a few months, as his lifestyle was having a bad effect on his heart. - 她整日陪伴着她的母亲。
She is chaperoning her daughter all day. - 猫追着球跑过来跑过去。
The cat made little rushes to and fro after the ball. - 射箭的那个又被另一个武士杀死,就这样,这一群人自相残杀着,最后只剩下了五个。
The latter fell victim to a fourth, and in like manner the whole crowd dealt with each other till all fell slain with mutual wounds, except five survivors. - 那不公平,我只是试着要扣球,而裁判却说我持球而判我失误。
That was unfair. I was just trying to slam, and she gave me a fault for holding. - 她拿定主意后就跳了进去,把门半掩着,怕关门声会引起注意。她缩到角落里,躲在衣服后面。
She decided.Jumping inside,she pulled the door partially closed,afraid a slamming door would attract attention,and crammed herself into the corner behind clothes. - 但是你是男人,你比较强壮,那就是为什么你在扣球上比我后的原因,也就是为什么我一直试着要垫球给你,但是你总是错失了这些好机会。
But you're a man. You're stronger. That's why you're better at spiking, and slamming than me. It's why I kept trying to set you up all the time. But you kept missing them. - 工人还在忙着用混凝土铺路。
The workman is still busy concreting the road. - 帆船顶风停驶,顺水缓慢地漂流着。
The junk laid by, drifting gently with the current. - 一条小船正向前漂流着。
A small boat was drifting along. - 她有着一张非常迷人的瓜子脸和一对眼梢儿有点斜的绿眼睛。
She has an unusually attractive oval face and green eyes set slightly on the slant. - 从房屋那头有几棵矮小的枞树过度倾斜,还有那一排瘦削的荆棘都向着一个方向伸展枝条,仿佛在向太阳乞讨温暖,就可以猜想到北风吹过的威力了。
one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun. - 5.最后,记着涂上点防晒遮光剂。
5. And finally, don't forget to slap on the sunscreen. - 我要睡着了吗?我重重地打自己的耳光。这使我保持清醒。我在大雪中努力前进。
Was I falling asleep? I slapped my face hard. The slaps kept me awake. I pushed on through the snow. - 玛丽正等着你对她非礼,这样她好给你一记耳光呢。
Mary was just waiting for you to try it on so she could slap your face. - 我们已经来到了那狭窄的石道,穿过第二堤岸并以这堤岸作为另一段拱路的扶壁的地方。这里我们听到了幽魂们在另一山沟中啼哭着,从嘴巴和鼻孔里喷着气,用手掌拍打着自己。
We were already where the narrow ridge begins to cross the second bank, to make it an sounds of blows, slapping with open palms. - 这位不耐烦的老师掌击着学生。
The impatient teacher slapped the student; a gunshot slapped him on the forehead. - 小姑娘啪地一下把玩具扔下就哭着跑了出去。
The little girl slapped the toy down and ran out crying. - 透过那一时代表面上的插科打诨和强劲的滑稽动作,人们可以看到身穿灯笼裤、头戴圆礼帽、踩着鸭子步的小市民查理的性格。
The character of Charlie the little man, the baggy-trousered bowler-hatted tramp, can be seen evolving behind the surface gagging, the energetic slapstick of the day. - 在少数地方,还保持着“刀耕火种”、“烧荒肥田”的原始耕作方式。
Slash and burn cultivation and the burning of grass to fertilize land were still customs retained in a few localities. - 农业生产基本上为木犁耕地、牦牛踩场脱粒,有的地方还保持着“刀耕火种”的生产方式。
Wooden plows were used for agricultural production and yaks were used for threshing. In some places the slash-and-burn method of farming was common. - 农业生产基本上为木犁耕地、牦牛踩场脱粒,有的地方还保持着“刀耕火种”的生产方式。
Therefore, for a long time its economy was in a primitive and backward state. Wooden plows were used for agricultural production and yaks were used for threshing. In some places the slash-and-burn method of farming was common. - 雨水猛烈地拍打着窗户。
The rain slashed against the window. - 但那个牌子上写着削价百分之二十五。
But that sign prices slashed by up to 25%. - 房间的后墙凭空放着两个怪异的裸体模特,可以看出塑造他们的形体时的审慎的刀痕。
behind the house lay two nude figures grotesquely bald, with deliberate knife-slashes marking their bodies. - 懒婆娘,邋遢女人懒散或不整洁的女人;衣着不整的女人
A woman regarded as slovenly or untidy; a slattern. - 我走近海龟屠宰坊,刚从海龟身上割下来的龟肉散发着腥味,直呛入鼻孔;
The stench of freshly butchered meat grates on the nostrils as I ap proach the turtle slaughterhouse; - 当时,奴隶只是一件财产,他们和马儿、猫儿一起列在税册上,在收税人的册子里,每个奴隶的名字旁边写着他们的价值。
The slaves were property they were on the tax books along with horses and cats, the valuation of each slave written next to his name in the tax assessors books. - 当时,奴隶只是一件财产,他们和马儿、猫儿一起列在税册上,在收税人的册子里,每个奴隶的名字旁边写着他们的价值。
The slaves were property they were on the tax books along with horses and cats, the valuation of each slave written next to his name in the tax assessors books. - 广播中充斥着对新税法的尖锐抗议。
Shrill protests about the new taxes filled the air.
|
|
|