百中英惯用例句:
| - 仿佛是一百多年前酿成割地赔款的心态,从湿淋淋的防腐药剂中苏醒过来。
The century-old concept wrought by the national humiliations imposed by the colonialists seems to have come back to life. - 罗德岛州东南部一旅游城市;以百万富翁夏天的别墅而闻名;一个重要的游艇中心。
a resort city in southeastern Rhode Island; known for the summer homes of millionaires; important yachting center. - 从渡江到追击最远的地方,即福建的北部、江西的东北部,前进一千五百里。
They had advanced 750 kilometers from where they crossed the Yangtze, to northern Fujian and northeastern Jiangxi. - 不远。只有两百码左右。
No, it's only a couple of hundred yards. - 一里路以外的地方,或者几百码的样子吧。
it is a mile away, give or take a few hundred yards. - 只有千百万人民的革命实践,才是检验真理的尺度。
The only yardstick of truth is the revolutionary practice of millions of people. - 该公司去年损失了2百万英镑,今年为四百万英镑,两年合计达到6百万英镑。
The company lost 2m pound last year, 4m this year, make 6m pound altogether for the two years. - 有四百年历史了。
It is 400 years old. - 张荫梧,当时任国民党河北省民军总指挥。一九三九年六月,他率部袭击河北深县八路军的后方机关,惨杀八路军干部和战士四百余人。
Chang Yin-wu, commander of the peace preservation corps of the Kuomintang brigands in Hopei, sprang a surprise attack on the liaison offices of the Eighth Route Army in Shenhsien County, Hopei, in June 1939 and slaughtered more than four hundred of its cadres and soldiers. - 利率曾在百分之八到十二之间不断波动。
The interest rates yo-yo'd between8and12percent. - 一九七九年被捕罪犯中百分之五十七为二十五岁以下的青年。
57% of the criminals arrested in 1979 were youths below 25 years of age. - 百日菊原产美洲热带地区的一种百日菊属植物,尤其是菊科,因其有各种颜色的、艳丽的舌状花头而被广泛栽植
Any of various plants of the genus Zinnia, native to tropical America, especially Z. elegans, widely cultivated for its showy, rayed, variously colored flower heads. - 老百姓不准进入军事区。
Civilians are excluded from the military zone. - 我多得了近一百元。
I found myself plus nearly100 yuan. - 每个学生每月需付一百美元的膳宿费。
Each student has to pay $100 a month for board and lodging. - 这本书形象地描写了一百年前的中国生活。
This book gives a good picture of life in China 100 hundred years ago. - 这种产品C.I.F.旧金山的价格是四百(400)美元一台。
The price for this commodity is US$400 per piece CIF San Francisco. - 数以百万计的人们在电视上观看皇家婚礼.
An audience of millions watched the royal wedding on TV. - 尽管我们竭力讨好新经理, 但她仍然对我们的工作百般挑剔. know sth backwards => know.
Although we bent over backwards to please her, our new manager was still very critical of our work. - 1949年是歌德诞生二百周年.
949 was the bicentenary of Goethe's birth. - 百分之六十以上的家庭已有电视机.
owns a television. - 他们尽管不算百万富翁, 却也丰衣足食.
They may not be millionaires but they're certainly very comfortable. - 那家公司因负债2百万英镑而告破产.
The company crashed with debts of £2 million. - 很少有人活到一百岁.
Few people live to be 100. - 君王发狂,百姓遭殃。
Kings go mad, and the people suffer for it - 研究人员得出了惊人的发现。他们发现,与完全在办公室工作的人相比,在工作和家庭出现冲突之前,实行弹性工作制的在家办公者每周可以多挤出19个小时工作。研究的主持者之一是杨百翰大学家庭生活学院教授、工作家庭问题资深研究人士希尔。
In a startling finding, researchers discovered telecommuters on flextime schedules can cram in 19 more hours of work a week, compared with people who work entirely in the office, before they begin to report work-family conflict. The study was co-authored by E. Jeffrey Hill, a professor in the School of Family Life at Brigham Young University and a long-time researcher on work-family issues. - 多数大学生早就对校园论坛(电子布告栏系统)、百度贴吧及其他在线论坛十分熟悉。有些人是活跃用户,更有人甚至担任论坛版主一职。
Most college students are already familiar with their campus BBS (bulletin board system), Baidu post bar and other kinds of online forums. Some are active members, or even moderators. - 是的,谢谢。我睡了一夜,洗了个冷水澡,现在精神百倍。
Yes, thank you. I had a good sleep and a cold shower, and I'm now feeling positively refreshed. - 我很惊讶您没听说过。我们去年的净利就超过1百多万元。
I'm surprised you haven't. Our net profits were over 1 million yuan last year, you know. - 公司成立于1989年,现有员工一千四百人左右。
The company was established in 1989, and we have about 1, 400 employees now. - 不,我不经常存钱和取钱。我只想把工资存入并且用这个帐户来支付每月一次在百货商店所买的东西的帐款。
No, I do not. I just want to deposit my salary and use this account to pay the things I buy at department stores once a month. - 很遗憾,022项货所含的化学成分没达到合同规定的百分比。
It is regrettable to see that the chemical content of Item 022 is not up to the percentage contracted.
|
|
|