款中英惯用例句:
| - 助学金和贷款旨在资助学生支付学费。
Financial assistance, in the form of a grant or a loan, is intended to cover tuition fees. - 埋在宪法里的真正定时炸弹,是给予土耳其族(少数)对希腊族(多数)立法是提议否决权的那些条款。
The real time bombs in the constitution were the clauses that gave the Turkish (minority) the right to veto the … legislative proposals of the Greek (majority).(Maclean's) - 他们下了一道最后通牒,要我们在五天内还款,否则就要诉诸法庭。
They gave us an ultimatum to pay the money back in five days, or they would take us to court. - 其他的主要音乐活动包括备受欢迎的"香港督宪府演艺音乐会"、小提琴家苏加文为演艺学院筹款而举行的演奏会;歌剧有莫扎特的"魔笛"及索莱尔的"蓬门今始为君开"。
Other highlights included the popular concerts in Government House, a fund-raising performance by violinist Pinchas Zukerman, Mozart's Magic Flute, and Martin Y Soler Una Cosa Rara. - 你们10日电悉承兑交单歉难接受建议即期付款按发票金额百分之一百三十投保但合同规定按百分之一百一十保险请修改
YC10TH REGRET D/A UNACCEPTABLE SUGGEST D/PSIGHT PLSCABLE ACCEPTANCE THANKS COOPERATION - 你方五月二十日电悉承兑交单歉难接受建议以特殊优惠的见票即付付款交单请电告接受
YC 20/MAY REGRET D/A UNACCEPTABLE SUGGEST EXCEPTIONALLY D/P SIGHT PLSCABLE ACCEPTANCE - 你10日电悉承兑交单歉难接受建议即期付款交单请回电接受谢谢合作。
Yc 10th regret d/a unacceptable suggest d/ plight plscable acceptance thanks cooperation. - 很抱歉,贵方订单中规定的条款不能为我方接受。
We regret to say that the terms stipulated in your order are unacceptable to us. - 商业银行很少对未成年人和未经授权者发放贷款。
Commercial banks make few loans to minors and unauthorized persons. - 让我们把每个条款都再仔细核对一遍,看看是否还有不清楚或遗漏的地方。
Let's have another check on all the clause one by one to see whether there is still anything unclear or missing. - 散布的垃圾;未征收的税款;散乱的思绪
Uncollected garbage; uncollected taxes; uncollected thoughts. - 警察揭露了一个盗款的计划。
The police uncovered a plan to steal some money. - 无信誉的人,逃债的人尤指那种不付款就偷偷离开的缺德或不可靠的人
An unscrupulous or undependable person, especially one who leaves secretly without paying creditors. - 下述由我公司开出,贵公司付款的汇票已被挂失,敬请停止付现为荷。
The undermentioned draft we issued on you has been declared lost, and we request you to stop encashment of it. - 下述由我公司开出、贵公司付款的汇票已被持失,敬请停止付现为荷。
The undermentioned draft we issue on you has been declared lost, and we request you to stop encashment of it. - 1.在保证按照巴黎公约1967年文本第十条之2的规定为反不正当竞争提供有效保护的过程中,成员应依照本条第2款,保护未披露过的信息;应依照本条第3款,保护向政府或政府的代理机构提交的数据。
1. In the course of ensuring effective protection against unfair competition as provided in Article 10bis of the Paris Convention (1967), Members shall protect undisclosed information in accordance with paragraph 2 and data submitted to governments or governmental agencies in accordance with paragraph 3. - 美国代理处发给失业公民的款项。
payment by a US agency to unemployed people. - 据统计,近百年来,外国侵略者通过这些不平等条约掠去战争赔款和其他款项达白银1000亿两。
Statistics show that, by way of these unequal treaties, the foreign aggressors made away with more than 100 billion taels of silver as war indemnities and other payments in the past century. - 心照不宣的协议条款;没有说出的东西;某种无言的同意;他的行为很清楚但动机仍不清楚。
the unexpressed terms of the agreement; things left unsaid; some kind of unspoken agreement; his action is clear but his reason remains unstated. - 但我们没有预料到付款期要推尺到你方收到货物之后。这对我们来说比交单付款还要不利,而且,还没有银行保证。
But we did not expect the payment to be effected after actually receiving the shipment. It's even more unfavourable to us than the D/P terms, and besides, we haven't any baker's guarantee. - (美军俚)美国陆军条例第八款(1922---1944年间规定由于心理素质不合要求应开除军籍的条理)。
a discharge from the US Army based on unfitness or character traits deemed undesirable. - (b)本联盟的预算应包括本联盟本身的收入和支出,对各联盟共同开支预算的摊款,以及需要时对本组织成员国会议预算提供的款项。
The budget of the Union shall include the income and expenses proper to the Union, its contribution to the budget of expenses common to the Unions, and, where applicable, the sum made available to the budget of the Conference of the Organization. - 联盟运动;联合谈判;合同中联合商店条款。
the union movement; union negotiations; a union-shop clause in the contract. - 年内,香港海关调查了253宗未领牌照而进口或出口战略物品的案件,检控了134名违法者,判处的罚款共达270万元,被检获及充公的战略物品则共值1,000万元。
In 1999, the department investigated 253 cases of unlicensed import and export of strategic commodities and prosecuted 134 offenders, resulting in fines amounting to $2.7 million. Goods valued at $10 million were also seized and confiscated. - 年内,海关调查了185宗未领许可证而进口或出口战略物品的案件,检控了39名违法者,判处的罚款共达120万元,检获和充公的战略物品共值170万元。
In 2001, the Customs and Excise Department investigated 185 cases of unlicensed import and export of strategic commodities and prosecuted 39 offenders, resulting in fines amounting to $1.2 million. Goods valued at $1.7 million were seized and confiscated. - 在关系结束后付给一方的生活补助款。
support paid by one half of an unmarried partnership after the relationship ends. - 第四十一条 违反本法规定,擅自开拆过境动植物、动植物产品或者其他检疫物的包装的,擅自将过境动植物、动植物产品或者其他检疫物卸离运输工具的,擅自抛弃过境动物的尸体、排泄物、铺垫材料或者其他废弃物的,有动植物检疫机关处以罚款。
Article 41 Whoever, in violation of this Law and without authorization, unpacks the packings of transit animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects, discharges transit animals or plants, animal or plant products or other quarantine objects from the means of transport, or casts away transit animals' carcasses, excrements, bedding materials or other wastes, shall be fined by the port animal and plant quarantine office. - 这汽车用了三年还没付购车款呢。
The car is three years old and still unpaid for. - 今天我在会议中的发言主要基于以下两个目的:首先,支持布里克斯博士和埃尔巴拉迪博士的评估报告,布里克斯博士曾经在1月27日在安理会中表示:“很明显,伊拉克并没有真正接受决议的条款,并没有真正解除其大规模杀伤性武器。”
I asked for this session today for two purposes: First, to support the core assessments made by Dr. Blix and Dr. ElBaradei. As Dr. Blix reported to this council on January 27th, quote, ``Iraq appears not to have come to a genuine acceptance, not even today, of the disarmament which was demanded of it,'' unquote. - 对任何贷款的批准都不会无理地被扣压。
Approval of any loan will not be unreasonably withholded. - 该商店已承诺给顾客不满意的任何货物退款。
The store has promised to take back any unsatisfactory goods. - 赃款;赃物用无耻手段获得或产生的钱财或好处
Money or an advantage gained or yielded by unscrupulous means.
|
|
|