中英慣用例句:
  • 孩子們力地穿過雪地走嚮公園。
    The children laboured through the show towards the park.
  • 那輛舊車緩慢力地爬陡坡?
    The old car laboured as it climbed the steep hill.
  • 那條受傷的狗力地喘着氣,然後慢慢地閉上了眼睛。
    The wounded dog laboured , and then slowly closed its eyes.
  • 士兵們在沿澤地上力地前進。
    The soldiers laboured their way with great difficulty on the marsh land.
  • 他是個工人,整天在商店裏勞動,但是晚飯時衣裳卻很整潔。
    He was a labouring man, working all day in the shop and yet appearing so neat and trim at dinner.
  • 騰格拉爾說,“象他那樣棒的青年小夥子怎麽會在情場上敗仗呢。
    said Danglars, "a lad of his make was not born to be unhappy in love.
  • 我們吃了羊肉飯。
    We had lamb pilaf.
  • 我們吃了羊肉飯。
    We have lamb pilaf.
  • 昨天,有位窮人來到我傢門口想討點錢去喝杯茶,我母親總是樂於助人於危難之中,請他進屋了一頓飯。
    A poor man came to the door and asked for money for a cup of tea yesterday. My mother, always happy to help a lame dog over a stile, invited him in for a meal.
  • 我開始用手豌豆,但我想沒有人註意到我的小錯誤。
    I started to eat the peas with my hands, but I don't think anyone noticed my little lapse.
  • 咱們的那衹貓悄悄地溜進了食品室,抓住一大塊肉飽了一頓。
    Our cat somehow insinuated itself into the larder, and feasted off a large joint of meat.
  • 各種叩頭蟲科甲蟲的形似蠕蟲的幼蟲;多種農作物的根。
    wormlike larva of various elaterid_beetles; feeds on roots of many crop plants.
  • 大型的緑色帶白條的天蛾幼蟲,煙草或相關植物;類似於番茄天蛾幼蟲。
    large green white-striped hawkmoth larva that feeds on tobacco and related plants; similar to tomato_hornworm.
  • 其幼蟲毛毯或其它羊毛製品。
    larvae feed on carpets and other woolens.
  • 其幼蟲毛或皮的黃色小蛾子。
    small yellowish moths whose larvae feed on wool or fur.
  • 午夜;18世紀晚期;午夜場電影;坐晚班飛機;了個很晚的早餐。
    late evening; late 18th century; a late movie; took a late flight; had a late breakfast.
  • 一看到他真使我大一驚,他臉色這樣蒼白,又骨瘦如柴。以前,他可是個體魄強壯的人啊。
    I was shocked at his appearance—so grey-faced, and thin as a lath. He used to be such a powerful-looking fellow.
  • 至於赫斯脫先生,他一心一意衹想要早飯。
    The latter was thinking only of his breakfast.
  • 但令人驚的是,植物對後一種防禦係統的利用缺乏十足的熱情。
    But surprisingly, plants use this latter defence system only half-heartedly.
  • 晚餐得很奢侈浪費衹是為了面子上好看
    Spent lavishly on dinner just for effect.
  • [諺]虧的和解強似勝利的訴訟(指訴訟消耗時間及金錢的麻煩)。
    A bad compromise is better than a good lawsuit.
  • [諺]虧的和解強似勝利的訴訟(指訴訟消耗時間及金錢的麻煩)。
    A lean compromise is better than a fat lawsuit.
  • 請你擺好餐具準備飯好嗎?
    Will you please lay the table for dinner?
  • 擺好餐具準備吃飯。
    Lay the table for dinner.
  • 在夏天我喜歡一些葉狀蔬菜。
    I like to eat some leafy vegetables in the summer.
  • 那些工人把鐵往籬笆上一靠就午飯去了.
    The workmen leant their shovels against the fence and went to lunch.
  • 我大吃一驚。
    My heart leaped into my mouth.
  • 你的東西沒吃完。
    You've left your food.
  • 今晚吃些剩菜算了。
    We'll just have leftover tonight.
  • 今晚吃些剩菜算了。
    We 'll just have leftover tonight.
  • 誰要這些剩下的炒面?
    Who's gonna eat all this leftover chao mian?
  • 誰要這些剩下的炒面?
    Who 's gonna eat all this leftover chao mian?