中英惯用例句:
  • 孩子们力地穿过雪地走向公园。
    The children laboured through the show towards the park.
  • 那辆旧车缓慢力地爬陡坡?
    The old car laboured as it climbed the steep hill.
  • 那条受伤的狗力地喘着气,然后慢慢地闭上了眼睛。
    The wounded dog laboured , and then slowly closed its eyes.
  • 士兵们在沿泽地上力地前进。
    The soldiers laboured their way with great difficulty on the marsh land.
  • 他是个工人,整天在商店里劳动,但是晚饭时衣裳却很整洁。
    He was a labouring man, working all day in the shop and yet appearing so neat and trim at dinner.
  • 腾格拉尔说,“象他那样棒的青年小伙子怎么会在情场上败仗呢。
    said Danglars, "a lad of his make was not born to be unhappy in love.
  • 我们吃了羊肉饭。
    We had lamb pilaf.
  • 我们吃了羊肉饭。
    We have lamb pilaf.
  • 昨天,有位穷人来到我家门口想讨点钱去喝杯茶,我母亲总是乐于助人于危难之中,请他进屋了一顿饭。
    A poor man came to the door and asked for money for a cup of tea yesterday. My mother, always happy to help a lame dog over a stile, invited him in for a meal.
  • 我开始用手豌豆,但我想没有人注意到我的小错误。
    I started to eat the peas with my hands, but I don't think anyone noticed my little lapse.
  • 咱们的那只猫悄悄地溜进了食品室,抓住一大块肉饱了一顿。
    Our cat somehow insinuated itself into the larder, and feasted off a large joint of meat.
  • 各种叩头虫科甲虫的形似蠕虫的幼虫;多种农作物的根。
    wormlike larva of various elaterid_beetles; feeds on roots of many crop plants.
  • 大型的绿色带白条的天蛾幼虫,烟草或相关植物;类似于番茄天蛾幼虫。
    large green white-striped hawkmoth larva that feeds on tobacco and related plants; similar to tomato_hornworm.
  • 其幼虫毛毯或其它羊毛制品。
    larvae feed on carpets and other woolens.
  • 其幼虫毛或皮的黄色小蛾子。
    small yellowish moths whose larvae feed on wool or fur.
  • 午夜;18世纪晚期;午夜场电影;坐晚班飞机;了个很晚的早餐。
    late evening; late 18th century; a late movie; took a late flight; had a late breakfast.
  • 一看到他真使我大一惊,他脸色这样苍白,又骨瘦如柴。以前,他可是个体魄强壮的人啊。
    I was shocked at his appearance—so grey-faced, and thin as a lath. He used to be such a powerful-looking fellow.
  • 至于赫斯脱先生,他一心一意只想要早饭。
    The latter was thinking only of his breakfast.
  • 但令人惊的是,植物对后一种防御系统的利用缺乏十足的热情。
    But surprisingly, plants use this latter defence system only half-heartedly.
  • 晚餐得很奢侈浪费只是为了面子上好看
    Spent lavishly on dinner just for effect.
  • [谚]亏的和解强似胜利的诉讼(指诉讼消耗时间及金钱的麻烦)。
    A bad compromise is better than a good lawsuit.
  • [谚]亏的和解强似胜利的诉讼(指诉讼消耗时间及金钱的麻烦)。
    A lean compromise is better than a fat lawsuit.
  • 请你摆好餐具准备饭好吗?
    Will you please lay the table for dinner?
  • 摆好餐具准备吃饭。
    Lay the table for dinner.
  • 在夏天我喜欢一些叶状蔬菜。
    I like to eat some leafy vegetables in the summer.
  • 那些工人把铁往篱笆上一靠就午饭去了.
    The workmen leant their shovels against the fence and went to lunch.
  • 我大吃一惊。
    My heart leaped into my mouth.
  • 你的东西没吃完。
    You've left your food.
  • 今晚吃些剩菜算了。
    We'll just have leftover tonight.
  • 今晚吃些剩菜算了。
    We 'll just have leftover tonight.
  • 谁要这些剩下的炒面?
    Who's gonna eat all this leftover chao mian?
  • 谁要这些剩下的炒面?
    Who 's gonna eat all this leftover chao mian?