zhòngyīngguànyònglìgōu:
  • duì jīn wǎn yòu diǎn luò luò guǎ fēi cháng guà gōng zuò zhōng de kùn nán nóng shí de wèn
    I'm sorry I'm not every sociable tonight; I've got a lot on my mind with difficulties at work and family problems at home.
  • zhōng guó shí nián dài shí xíng gǎi kāi fàng zhèng láishǎo shù mín tóng quán guó yàngàn zhào jiàn shè huì zhù shì chǎng jīng zhì de gǎi biāoshí shī liǎo nóng cūnguó cái shuìjīn róngtóu wài màoliú tōngshè huì bǎo zhàngzhù fáng děng fāng miàn de liè gǎi jīng zhì yùn xíng zhì shēng liǎo gēn běn xìng de biàn huàguó mín jīng de shì chǎng huà shè huì huà chéng míng xiǎn gāo
    Since the adoption of the policy of reform and opening-up by China at the end of the 1970s, minority areas, like the other areas throughout the country, have undertaken, along the line of establishing a socialist market economy system, a series of reforms concerning rural areas, state-owned enterprises, taxes, finance, investment, foreign trade, circulation, social security, and housing. Fundamental changes have taken place in their economic systems and operational mechanisms; and the level of marketization and socialization of the local economies have been remarkably improved.
  • cái zhèngjīn róng xué shù děng ményīngdāng duì nóng shēng chǎn shè huì huà shì jǐyǔ zhī chí
    Departments in fields such as finance, banking, science and technology, and material resources shall provide support to socialized service undertakings of agricultural production.
  • 'èr shí tiáo  guó jiā nóng jīng zhì yòu guān zhì zhǎn duō zhǒng xíng shì de nóng shēng chǎn chǎn qiánchǎn zhōngchǎn hòu de shè huì huà shì
    Article 20 The State shall encourage agricultural economic collectives or other relevant organizations to develop various forms of socialized service undertakings before, during or after agricultural production.
  • liù tiáo  guó jiā wěn dìng nóng cūn jiā tíng lián chǎn chéng bāo wéi zhù de rèn zhìwán shàn tǒng fēn jié de shuāng céng jīng yíng zhì zhǎn shè huì huà zhuàng jīng shí yǐn dǎo nóng mín zǒu gòng tóng de dào
    Article 6 The State shall stabilize the rural responsibility systems, the main form of which is the household output-related system of contracted responsibility, perfect the two-level operation system of the household contract responsibility system supplemented by unified management, develop socialized service systems, expand actual strength of collective economy, and lead peasants to the road of common prosperity.
  • nóng wéi shēng
    She makes her living from the soil.
  • shì nóng cūn shī shì suǒ de huǒ rén
    He is a partner in a country solicitor's practice.
  • cóng qián yòu qióng de nóng , yòu 'ér .
    There once lived a poor farmer who had four sons.
  • cóng qián yòu qióng de nóng , yòu 'ér
    There once live a poor farmer who have four sons.
  • nóng hòu cái chǎn wéi 'ér men suǒ fēn
    The farmer's property was apportioned among his sons after his death.
  • zhòng nóng xué pài què bié yòu huì xīnyòng liǎo guǐ biàn de tuī fāng cóng lìng jiǎo lái kàn zhè zhǒng běn zhì
    It was reserved for the school of physiocrats to regard this nature from another point of view in consequence of a sophistical line of reasoning.
  • dōng nán yìn de nóng mín
    a member of an agricultural people in southeastern India.
  • nóng mín zài nèi xīn réng shì shǒu jiù de xiǎo chǎn zhě yòu men suǒ chéng rèn de shù gèng duō de shǒu jiù de nán fāng rén
    peasants are still unreconstructed small capitalists at heart; there are probably more unreconstructed Southerners than one would like to admit.
  • nóng mín zài chūn tiān bōzhòng
    Farmers plow their fields and sow in spring.
  • nóng mín gēngzhòng wàng shōu huò
    Farmers plough and sow in prospect of the coming harvest.
  • zhǒng nóng yóu zài gēn héng liáng duān de hòu zhòng de rèn gòu chéngtōng cháng zài qiān yǐn de shēng chù huò dòng chē shàngyòng lái suì kuài bìng gēng chū cáo gōu cóng 'ér wéi bōzhòng zuò hǎo zhǔn bèi
    A farm implement consisting of a heavy blade at the end of a beam, usually hitched to a draft team or motor vehicle and used for breaking up soil and cutting furrows in preparation for sowing.
  • yòng gēngzhòngbōzhòngzhòngzhí nóng zuò de
    land that is worked by plowing and sowing and raising crops.
  • zhǒng nóng yòu huò duō zhòng de rèn piàn zài bōzhòng qián lái kāi rǎng zhì chéng gōu
    a farm tool having one or more heavy blades to break the soil and cut a furrow prior to sowing.
  • nóng shài zài shàng de dòu lǒng
    The farmer rakes the soybean he is drying on the grind.
  • nóng jīng jiē duàn jīhū chāo yuè liǎo qiān nián
    The first agricultural phase spanned over a few thousand years.
  • sān shí liù tiáo  fēi nóng jiàn shè jié yuē shǐ yòng yòng huāng de zhàn yòng gēng
    Article 36 Land shall be used sparingly for non-agricultural construction purposes. Whereas wasteland can be used, no cultivated land should be occupied;
  • men kàn jiàn nóng mín de suō biāo jiù dǒu
    They tremble at the sight of the peasants' spears.
  • nóng mín men kàn zuò zhuān jiā
    The peasants looked up to him as a specialist.
  • de shōu zhàn jiā tíng zǒng shōu de yóu 50 nián dài de 20% gāo dào qián de 40%, yòu de jiā tíng bié shì nóng cūn wéi zhù de zhuān jiā tíng shōu de shèn zhì gāo 60% zhì 70%。
    The share of women's earnings in total family income has risen from 20 percent in the 1950s to the present 40 percent. In some families, especially rural households which are headed by women and which specialize in certain areas of production, the money brought in by women makes up as much as 60-70 percent.
  • qiánzhōng guó de shōu zhàn jiā tíng zǒng shōu de yóu 50 nián dài de 20% gāo dào 40%, yòu de jiā tíng bié shì nóng cūn wéi zhù de zhuān jiā tíng shōu de shèn zhì gāo 60% zhì 70%。
    The share of women's earnings in total family income has risen from 20 percent in the 1950s to the present 40 percent. In some families, especially rural households which are headed by women and which specialize in certain areas of production, the money brought in by women makes up as much as 60-70 percent of the family total.
  • suǒ xiàn zài zài chéng wéi xiāng shēn de guò chéng zhōngduì zhǒng nóng chǎng jìn xíng zhuān mén yán jiū
    So now, in process of becoming gentleman farmer, he was specializing at various farms.
  • nóng huì lái liǎo mìng lìng chū sān chǐ chǐ chǐ zhàngàn zhào jìng suǒ fēn děng dìng chū kuān xiá lìng yán zhù xiū duàn
    With the rise of the peasant associations orders have been given specifying the required width -- three, five, seven or ten feet, according to the requirements of the different routes -- and each landlord along a road has been ordered to build a section.
  • zài guó jiā de zhī chí xiàníng xià 1989 nián lái zài tào guàn xiān hòu wán chéng liǎo èr nóng zōng kāi kāi kěn huāng wàn gōng qǐnggǎi zào zhōng chǎn tián 10 wàn duō gōng qǐngxīn zēng liáng shí shēng chǎn néng jìn gōng jīn wéi bāng zhù mín xiāng de zhǎn ,1993 nián zhōng guó zhèng zhì dìng liǎomín xiāng xíng zhèng gōng zuò tiáo 》, guī dìng shàng zhèng yìng zài cái zhèngjīn róngshuì shōu chǔ shè shī jiàn shè děng fāng miàn cǎi shū zhèng cuò shī zhī chí mín xiāng zhǎn jīng
    Thanks to the support of the state, since 1989 the Ningxia Hui Autonomous Region has completed the first and second phases of the comprehensive agricultural development in the Hetao Irrigated Area, reclaimed 40,000 ha of wasteland, and ameliorated more than 100,000 ha of medium- and low-yield fields, enabling an additional production capacity of nearly 400 million kg of grain10. To accelerate the development of the townships, in 1993 the Chinese government formulated the Regulations on the Administrative Work of Ethnic Townships, specifying that the governments at higher levels should adopt special policies and measures concerning finance, banking, taxation, the construction of infrastructure facilities, and other fields to help ethnic townships to develop their economies.
  • guǎn de zhè biāo běn shì wèi lǎo nóng zèng sòng de
    The specimen in the museum was presented by an old peasant.
  • men zhōng jiān yòu hěn duō rénquè shí shì shàng piàn xià chā zhēn zhī men yòu shénme jìn nóng huì
    Many of them really have "neither a tile over their heads nor a speck of land under their feet".What, indeed, is there to keep them from joining the associations?
  • suǒ yòu zhǒng fǎn duì nóng mín yùn dòng de lùn xùn jiáo zhèng
    All talk directed against the peasant movement must be speedily set right.
  • mìng dāng duì nóng mín yùn dòng de zhǒng cuò chǔzhì xùn biàngēng
    All the wrong measures taken by the revolutionary authorities concerning the peasant movement must be speedily changed.