中英惯用例句:
  • 我不再开表演独唱。我将讲讲笑话但不会再唱歌。
    I draw the line at singing a solo in public. I'll tell jokes but I won't sing.
  • 我唱公司歌。
    I sing the company song.
  • 我们办楼内严禁吸烟。
    In our office building there is a hard and fast rule against smoking.
  • 上次我们答应帮助那家司摆脱困境时我们自己遭受了很大的损失。
    The last time we agree to help that company out of its difficulty, we singe our wing quite badly.
  • 她是认的大歌唱家。
    She's known as a great singer.
  • 一个开表演者(跳舞者或唱歌者)。
    a public performer (a dancer or singer).
  • 政府承诺在二零零五年年底前,把有意独居的单身长者轮候租住屋的平均时间缩短至两年。
    The Government has pledged to reduce the average waiting time of elderly singletons who wish to live by themselves to two years by 2005.
  • 我在司中持有60股,与他的10万股相比,实在是微不足道。
    I've got sixty shares in the company, but that's small beer compared with his a hundred thousand.
  • 提供本地运输的用事业。
    a public utility providing local transportation.
  • 这是市内公汽吗?
    Is this a local bus?
  • 每站都停的火车或者共汽车。
    a local train or bus.
  • 分部办室;图书馆的地方分部。
    the local office; local branches of the library.
  • 地方税;地方学校和教堂;地方汽线路;地方权威;地方街道和路;地方控制。
    local taxes; local schools and churches; a local bus line; local authorities; local streets and roads; local control.
  • 美国众的记性不太好,很容易就会原谅犯了错的人。
    The American public has a short collective memory and easily for-gives a sinner.
  • 侵吞公款以饱私囊
    Siphon off public funds into private pockets
  • 他被指控将俱乐部款转到私帐上。
    He was charged with siphoning off most of the club'smoney into his personal account.
  • 这首诗除了提醒南大中国文学学者们,勿忘南大创立宗旨——维持中华文化,曰:“扶持大雅仗诸”(诗第2行),鼓励他们不要向恶势力低头,曰:“吾道长城有学宫”(诗第8行),这正是一股强而有力的挑战口号。谁是那恶势力呢?
    The poem reminded them not to forget the founding purpose of the university, which was the preservation of Chinese culture, "Guardians of the Book of Poetry are you noble Sirs!" says the poem (line 2). The righteous call to the scholars to stand firm in the face of the evil forces is echoed in the line ''Mighty as the Great Wall is our cause, the Hall of Learning stands'' (line 8). These are powerful words of defiance, but what are these evil forces?
  • 注三根据债券发行计划,由四家法定机构或政府持有司发行的债务证券(即“指定债务工具”),可以与外汇基金票据及债券互换。
    3 Under the NIPs, debt securities issued by the four statutory bodies or government-owned corporations — specified instruments (SIs) — have been fungible with Exchange Fund paper.
  • 帐面上的利润;皮包
    Paper profits; a paper corporation.
  • isaygood我坐在办桌前。
    I sit at my desk.
  • 司想把总部设在北方
    The company wants to situate its headquarters in the north
  • 该办室(代表处)位于火车站附近。
    The office is situated near the railway station.
  • 我们是乘共汽车去还是乘出租汽车去?
    Shall we go by bus or take a cab?
  • 售货员:每斤6元6解。
    Six yuan and six jiao per kg.
  • 这东西重六公斤。
    It weighs six kilos.
  • 有六条行车线的高速
    Track: a six-lane motorway
  • 但以理在旧约中,元前6世纪时的希伯来先知
    In the Old Testament, a Hebrew prophet of the sixth century b.c.
  • 元六世纪前后,摩尼教由波斯经中亚传入新疆。
    Around the sixth century, Manichaeism reached Xinjiang from Persia through Central Asia.
  • 司所提方案不充分,未被采纳,但主要原因是投资规模过于庞大,尽管该方案对这点有所说明。
    Your proposal rejected as inadequate but true reason lay in sizable investment involved which though explained
  • 司所提方案不充分,未被采纳,但主要原因是投资规模过于庞大,尽管该方案对这点有所说明。
    Your proposal reject as inadequate but true reason lie in sizable investment involve which though explained.
  • 在过去的两年间,康柏收购了两家相当大的竞争对手:1997年收购了天腾电脑司去年夏季收购了dec司。
    Over the past two years, Compaq has bought two sizable rivals: Tandem Computers in 1997 and Digital Equipment last summer.
  • 电话司需花数年时间及巨额投资,才能将所需光纤网建成。
    It would take the phone companies several years and a sizable investment to put the required fiber optic networks in place.