Chinese English Sentence:
  • 您有发热吗?
    Do you have a fever?
  • 他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、烧和冷。
    His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.
  • 他发觉听力差些。
    He has noticed some loss of hearing.
  • 他眼睛痒,而且一直在打喷嚏。
    His eyes feel itchy and he has been sneezing.
  • 他有烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。
    He has a fever, aching muscles and hacking cough.
  • 觉乳房有个肿块。
    She has noticed one lump in her breast.
  • 在月经来的前后,她有时也觉有滴滴达达的流血。
    She has noticed occasional spotting of blood between periods.
  • 她感到阴部发痒。
    She feels some vaginal itching.
  • 他小便时感到烫和疼痛。
    He has had burning or pain when he urinates.
  • 觉大便时有些血。
    He has noticed some blood in his bowel movements.
  • 觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。
    He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness.
  • 他的症状有食欲和体重减轻、非常疲倦、烧和冷。
    His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills.
  • 他发觉耞力差些。
    He has noticed some loss of hearing.
  • 他小便时感到热和疼痛。
    He has had burning or pain when he urinates.
  • 麦克唐纳是在美国国家科学基金会资助开设的社区学院纳米技术课程上现她的职业兴趣的,该基金会中的一名官员预测,在未来5年中,该领域内将出现数十万个工作机会。其它信息来源包括政府预测、中高等院校的职业顾问和在成长型行业中工作的邻居与朋友们。
    Ms. McDonald found her passion through a community-college nanotechnology program funded by the National Science Foundation, where one official foresees hundreds of thousands of job openings in the field in the next five years. Other sources include government forecasts, school or college career counselors, and neighbors and friends employed in growing fields.
  • 最丰富的就业增长信息渠道是美国劳工部对45类、300多种职业的需求、薪酬与竞争情况的10年预测。美国劳工部上个月布的最新半年编《职业前景手册》对大多数职业领域的长期前景进行了权威预测。这项预测通常是很有预见性的──举例来说,它准确地预测出了这十年中特殊教育教学职位的快速增长和热门医疗职业范围的扩大。
    The richest vein of job-growth information is the Labor Department's 10-year forecast for demand, pay and competition for more than 300 jobs in 45 categories. The department's latest biannual compilation, published last month as the 'Occupational Outlook Handbook,' is great for sizing up the long-term outlook for most fields. The forecasts have often been prescient--accurately predicting this decade's fast growth in special-education teaching jobs and the widening range of hot health-care careers, for example.
  • 这些预测也有局限性。美国劳工部的宏观经济模型建立在两个重要假设的基础之上──一是经济将反弹并实现长期增长,二是不会再出现像2007-2008年经济衰退那样的大型冲击。因此,它无法预测出经济不稳定时容易生的就业市场大幅波动或劳动力供给的突然变化。
    The forecasts have limitations. The Labor Department's macroeconomic model works on two noteworthy assumptions--that the economy will rebound to long-term growth and that there won't be any more big shocks like the 2007-2008 recession. Thus its forecasts don't predict the big job-market swings or sudden changes in the supply of workers that can easily happen in a volatile economy.
  • 这意味着可能会生这种情况:当你进入大学时,从劳工部的“需求增长最快的职业”名单中选好了一种职业,但当你毕业时,却现这一行业的需求锐减。例如,一名2006届高中毕业生浏览美国政府布的2004-2014年护理行业预测时,会看到当时对该职业前景的预测很乐观,理由是资深护士即将退休,因而预计会产生“成千上万的工作机会”。
    That means you could pick a job from the Labor Department's "fastest-growing" list when you enter college, only to find the field in a slump by the time you graduate. For example, a 2006 high-school graduate eyeing the government's 2004-2014 forecast for nursing at that time would have read about excellent job prospects, with "thousands of job openings" predicted because experienced nurses were expected to retire.
  • 类似地,2000届高中毕业生可能会选择计算机编程专业──当时计算机编程在美国政府布的高增长、高薪酬职业名单中排名第八──但当他们毕业时,却遭受了网络泡沫破灭的冲击。
    Similarly, a high-school grad in 2000 might have picked computer programming--No. 8 at the time on a government list of fast-growing, high-paying jobs--only to graduate to the aftermath of the dot-com collapse.
  • 根据新近一项对国际商业机器公司在75个国家的22,436名员工进行的研究现,在员工是否可以有部分时间在家办公这个问题上,各人的极限点差异很大。
    Based on new research on 22,436 IBM employees in 75 countries, many people do, and that breaking point varies dramatically based on whether employees are free to work from home part of the time, or not.
  • 研究人员得出了惊人的现。他们现,与完全在办公室工作的人相比,在工作和家庭出现冲突之前,实行弹性工作制的在家办公者每周可以多挤出19个小时工作。研究的主持者之一是杨百翰大学家庭生活学院教授、工作家庭问题资深研究人士希尔。
    In a startling finding, researchers discovered telecommuters on flextime schedules can cram in 19 more hours of work a week, compared with people who work entirely in the office, before they begin to report work-family conflict. The study was co-authored by E. Jeffrey Hill, a professor in the School of Family Life at Brigham Young University and a long-time researcher on work-family issues.
  • 希尔现,完全在办公室办公的人在工作了38小时后开始抱怨工作与家庭出现冲突。然而,那些通过在家办公延长了工作时间、而不是在办公室花更长时间的人,在开始感到压力之前可以工作57个小时(把在办公室和在家工作的时间都计算在内)。
    Those who did all their work in the office began to complain of work-family conflict after 38 hours of work. However, those who were able to extend their workday from home by telecommuting, rather than putting in longer hours at the office, could log 57 total hours before starting to feel the strain, counting both hours at the office and at home, Dr. Hill found.
  • 时间的计算是根据两组员工--在办公室工作和实行弹性工作制、在家办公室的人中--各有25%表示工作与家庭出现冲突。研究结果将表在本月的《家庭心理学期刊》上。
    The hourly tallies are based on the point at which 25% of each of the two groups of employees-the office-bound workers and the telecommuters on flextime-reported work-family conflict. The study is set for publication in this month's issue of the Journal of Family Psychology.
  • 电子邮件,做演讲,甚至在写个贴在办公室墙上的友情小提醒时,都需要选择一种字体。如何选择恰当的字体成了让人头疼的事情。
    Picking the right font for your email, presentation, or friendly notice stuck on the office wall can be head-aching.
  • 在不能使用的字体中,这是爷字辈的人物。最初,人们设计ComicSans字体,是为了让其快速在连环画册中抢占一席之地,成为其专用字体。但很快,人们便觉,这个字体被随处滥用,已经引起人的视觉疲劳了。如今,除了在办公室里,人们还用它写写没人关注的通知外,在其他领域,这种字体已经销声匿迹了。
    4: Comic Sans The granddaddy of all unusable fonts. Initially intended to be a quick comic book substitute, Comic Sans quickly found itself overused to the point of eye-bleeding saturation, and is now rarely seen outside the realm of ignorant office notes.
  • 职场是一个充满压力的地方,无论你在何处奔波生计--办公室,工厂还是校园。适当的压力是好事,它能够激我们,使我们变得更强。但过度的压力就很糟了,它会让我们失去理性,毫不夸张地讲它甚至可以击垮我们。幸好,我们可以做一些力所能及的事来排解工作压力,更好地来对抗它。
    Work can be a stressful place, wherever you earn your living, whether in an office, a factory, or a school. Some stress is good. It motivates us and makes us stronger. Too much stress is bad. It makes us irrational and it can, quite literally, kill us. Fortunately, there are specific things you can do that will help you reduce your stress at work and better cope with it.
  • 更多地微笑。众所周知笑声能够减压。你会惊喜地现,当你努力使自己快乐起来时,周围的人会变得更开心。
    Smile more. We all know laughter reduces stress. You will be amazed at how much more pleasant the people around you are when you make an effort to be pleasant yourself.
  • 张敏箫建议高校学生要摆正心态,在校时选择去做一些兼职工作,尤其是一些和人面对面打交道的工作,比如传单和推销。这些工作经历会帮助同学们放下面子,在大多数私企工作都需要具备这一能力。
    Zhang suggests that college students get off their high horse and do part-time jobs during their college life, especially jobs closely related to people –like handing out leaflets and sales promotion. These work experiences will help students to become “cheeky” in a good way – a quality they will need when working for most privately-owned companies.
  • 她有一肚子的话要诉苦。首先,她不能按时领到工资。每月至少要等到薪日后的第四天才能领到基本工资,而要拿到按件计酬的设计费则需再等些时日。
    Li has many things to complain about. First, she didn't get paid on time. Every month, she had to wait for at least three days after payday to get her basic salary, and for more days to get payments based on the number of pages she had designed.
  • 首先,他明确指出,根据《劳动合同法》规定,一旦不能按时放工资,雇主须向员工额外支付薪金的25%。他建议李文迪向劳动仲裁委员会寻求帮助。
    First, he made it clear that according to Labor Contract Law, an employer has to pay the employee an extra 25 percent of their salary if they don't pay the salary on time. He suggested that Li turn to a labor dispute arbitration committee for help.
  • 拿校内网(现改名为"人人网")上流行的组件“开心农场”为例,该游戏是由一群80后青年研。包括首席运营官(COO)徐成就是其中一员。
    For example, the popular Renren.com game "Happy Farm" was developed by a group of post-80s youngsters, including COO (chief operating officer) Xu Cheng.
  • 在论坛帖,一个抓人眼球的标题往往需要诙谐的文字和对俚语的充分掌握。在这点上,年轻人通常比资深新闻记者、编辑更精通这些互联网技能。
    Crafting eye-catching headlines requires witty wording skills and a good sense of slang. Young people are often more qualified than senior news reporters and editors that may not be proficient in online skills.