过中英惯用例句:
| - “努力工作不会导致死亡!”不过我不会用自己去证明
Hard work never killed anybody." But why take the risk? - 我可以十点过后再回家吗?
Am I allowed to stay out past 10? - 你有没有开过“宝马”?
Have you ever driven a BMW? - 感觉好象我以前来过这里。
It feels like I've been here before. - 超过
beyond prep. - 美貌不过一张皮。
Beauty is only skin deep. - 美貌不过一张皮。
Beauty is but skin deep. - 不过,我是觉得一个巴掌拍不响。
Well, I think it takes two to tango. - 可它都过时了。
But it's out of date already. - 过去的事情让它过去吧。
Let bygones be bygones. - 请您写一下被盗经过。
Please give me a report on the theft. - 请您写一下被盗经过。
Please fill out a report on the theft. - 任何人不许越过此处。
No persons allowed beyond this point - 噢,谢谢,但你知道我们邀请了一些朋友过来聚聚。
Oh, thank you. But you see, we are having some friends over. - 你能不能过3小时再来整理?
Could you come back in three hours? - 不过,您是要快洗服务还是当日取?
But would you like express service or same-day? - 请问您今天早晨是否用过旅馆内的服务设施?
Have you used any hotel services this morning? - 格林先生,今天早晨您是否用过旅馆服务设施,或在旅馆餐厅用过早餐?
Have you used any hotel services this morning or had breakfast at the hotel dining room, Mr. Green? - 是的,我的朋友与我在餐厅刚用过早餐,但是我们没有使用过任何服务设施。
Yes, my friend and I just had breakfast at the dining room, but we didn't use any services. - 你的胃有过烧心感吗?
Do you suffer from heartburn stomachaches? - 你有过稀便吗?
Do you suffer from loose bowel movements? - 你有过胸痛吗?
Do you suffer from chest pains? - 告诉我你过去的病史。
Please tell me something of your past illnesses. - 自从在酒吧见过一面之后,他对她产生了兴趣。
After he met her at the bar, he took up with her. - 长期资产有如下特征:经济价值高,具有实物形态或不具有实物形态,使用年限超过一个会计期间。
Long-term assets are characterized by highly economic values, physical and nonphysical substance, useful life of more than one accounting period. - 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. - 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
Lisa is a has-been. No one will hire her any more. - 阿诺德是我见过的最笨的人。
Arnold is a blockhead if I ever saw one. - 我从来没见过Teresa发脾气。我原来一直以为她是个好好小姐。
I've never seen Teresa pop her cork before. I always thought she was a very laid-back person. - 我不知道。我们还没学过那个。
Beats me. We haven't learned that. - 我从未见过这么能吃的人还这么瘦。
I've never seen anybody put away so much food and still look so thin. - 豪威尔先生卖一辆辛劳斯莱斯汽车的钱和他的年薪相比不过是沧海一粟。
The amount of money Mr. Howell spent on a new Rolls-Royce was just a drop in the bucket compared to his annual salary.
|
|
|