中英慣用例句:
  • 是您退房的時間了。
    It's your checking out time.
  • 你應通過那個紅色檢查站。
    You should pass through the red checkpoint.
  • 如果衹有一個鼻孔受影響,則可能意味着鼻腔畸形或鼻腔內生了息肉,你應找醫生做一次檢查。
    If only one nostril is involved,it could signal a deviated septum or a nasal polyp.see your doctor for a checkup.
  • 她為隊喝采把噪子都喊啞了。
    She shouted herself hoarse cheering on the team.
  • 人的一切--面貌、衣着、心靈和思想,都應是美好的。(契訶夫)
    Everything ought to be beautiful in a human being: face, and dress, and soul, and ideas.( Chekhov)
  • 該時代著名的人物
    A prominent figure during this period.
  • 他們不知道:我們固然應尊重過去流血的經驗,但是還應尊重自己流血的經驗。
    They fail to see that although we must cherish the earlier experience thus acquired, we must also cherish experience acquired at the cost of our own blood.
  • 人們不但應珍惜自己的生命,也應珍惜他人的生命。
    Those who own peace are us, as individuals who cherish life, not our own, but all others.
  • 羅馬美國佐治亞州西北部一城市,位於亞特蘭大西北部。市於1834年建在一個徹諾基人社區的遺址上。人口30,326
    A city of northwest Georgia northwest of Atlanta. It was established in1834 on the site of a Cherokee settlement. Population,30, 326.
  • 你也應看一個有修養的下棋者把棋子放在棋盤上的樣子。
    One should also watch a cultivated chess-player put his stones on the chessboard.
  • 那個孩子應受到懲戒。
    That child needs discipline.
  • 我們探討了幾種解决問題的方法
    The exploitation of child labour
  • 心理助産法的與一種生孩子方法有關的或這種方法的,在法中懷孕的母親不藉助麻醉藥而是在心理和身體上作充分的準備
    Relating to or being a method of childbirth in which the expectant mother is prepared psychologically and physically to give birth without the use of drugs.
  • 沒有參加生育保險的單位,仍由單位承擔支付生育待遇的責任。
    Enterprises not having acceded to such scheme are responsible for paying the childbirth expenses for their employees.
  • 現在是不是你不喜歡這種小孩子行為的時候了?
    Isn't it time you grew out of such childish practices?
  • 停止那種孩子似的思維習慣了。
    It is time you left off that childish habit of thought.
  • 阿裏卡智利北部一城市,位於太平洋岸秘魯邊界附近。1929年後秘魯和智利均稱為己有(對其擁有主權),市是自由港和旅遊勝地。人口139,320
    A city of northern Chile on the Pacific Ocean near the Peruvian border. Claimed by both Peru and Chile until1929, it is a free port and popular resort. Population,139, 320.
  • 安托法加斯塔太平洋沿岸智利北部一城市,為地區礦物基地的運輸中心。人口185,486
    A city of northern Chile on the Pacific Ocean. It is a shipping center for minerals found in the area. Population,185, 486.
  • “中國城”(chinatown)意思是中國移民居住的地區,它是個很適當的英語單詞,但是若說chinaman,意思是中國人,那在美國二十世紀上半葉可就得罪中國人了,儘管詞是“中國人”一詞的直接譯法。
    "Chinatown", meaning a neighborhoodswheresChinese immigrants live, is proper English. But "Chinaman", meaning a Chinese person, became offensive in America during the first half of the 20th century, even though it is a direct translation of Zhongguoren.
  • 她那小兒子插話說,回傢了。
    Her little son chipped in that it was time to go home.
  • 約翰插話說,回傢了。
    John chipped in that it was time to go home.
  • 據塔斯馬尼亞的科學家介紹,數據表明在大氣層的消耗臭氧物質中,氯的含量正在下降。這應歸功於自1987年通過《蒙特利爾議定書》以來,人們在冰箱和空調設備中對吞噬臭氧的罪魁禍首--氟氯碳化物(cfcs)實行了全面的控製。
    Government scientists in Tasmania said scientific data showed the level of ozone-depleting chlorine in the atmosphere was declining because of the ban on the use of chlorofluorocarbons (CFCs) in fridges and air conditioners, agreed under the Montreal Protocol in 1987.
  • 倡議的合作夥伴包括康拉德·希爾頓基金會(在7年期間提供1800萬美元)、美援署、世界展望國際組織、兒童基金會、援水組織、國際獅子俱樂部基金會、沙漠研究所、溫洛剋國際、康奈爾大學國際糧食、農業和發展所及世界氯理事會。
    The initiative is a partnership between the Conrad N. Hilton Foundation (providing $18 million over 7 years), USAID, World Vision,UNICEF, WaterAid, the Lions Club International Foundation, the Desert Research Institute, Winrock International, Cornell University’s International Institute for Food, Agriculture and Development and the World Chlorine Council.
  • 反過來,如果問題的確在我,你怎麽辦?”
    Keep the attitude that I'm the problem and what choices do you have?"
  • 但是,我們卻不應因噎廢食。
    Nevertheless, we should not stop eating for fear of choking.
  • 地區突然發生了霍亂。
    The area was struck by an outbreak of cholera.
  • 她問我該選哪一個。
    She asked me which to choose.
  • 起床去排隊買早點了。
    Then it was time to roll out and line up for morning chow.
  • 這部影片演員陣容極為強大,除她之外還有剋裏斯·庫帕、索拉·伯爾斥、韋斯·本特利,以及米娜·蘇瓦爾。做為其中一員,貝寧的演出受到極大的贊揚,更令人驚喜的是片奪得年度最佳影片的呼聲甚高,這對貝寧來說,也是一個額外的殊榮。
    As part of the film's superb ensemble cast, which also featured Chris Cooper, Thora Birch, Wes Bentley, and Mena Suvari, the actress won praise for her work, and the added distinction of being part of what many hailed as one of the best films of the year.
  • 然後,他們才能决定應加多少鉻、碳和錳。
    Then, they can decide how much chromium, carbon and manganese will have to be added.
  • 校長斥責那個學生不接二連三地遲到。
    The principal reprimand the student for his chronic lateness.
  • 科嚮弱聽人士、弱視人士、肢體傷殘人士、長期病患者、精神病康復者和弱智人士免費提供就業輔導和安排就業服務。
    It provides a free employment counselling and placement service for the hearing impaired, sight impaired, physically handicapped, chronically ill, ex-mentally ill and mentally handicapped.