中英慣用例句:
  • “最糟糕的莫過於轉眼即成昨日黃。”
    " There is nothing worse than suddenly becoming yesterday's celebrity."
  • 天國園餐廳提代減價雞尾酒的時間是每天下午6時至7時。
    Happy hour is between 6 and 7 p.m. at Celestial Gardens.
  • 放花瓶於桌子正中
    Centered the vase on the table.
  • 相片中的瓶不在中心。
    That vase in the picture is not centered.
  • 因其黑心的暗紅色朵而培育的歐亞草本植物。
    Eurasian herb cultivated for its dark-centered deep red flowers.
  • 熱帶亞洲藤蔓植物,開中間為黃色的亮藍色的
    vine of tropical Asia having pinnate leaves and bright blue yellow-centered flowers.
  • 中間部分是由不同的園林卉構成的華麗組合
    The centerpiece is a luxuriant arrangement of assorted garden flowers.
  • 分隔飾盤餐桌中央用以放鮮、水果、糕點的有許多分隔的飾盤
    A large table centerpiece consisting of a frame with extended arms or branches supporting holders, as for flowers, fruit, or sweetmeats.
  • 藍綫石一種玻璃狀的粉,緑,紫或藍色硼硅鋁酸????礦物,組成為al8bsi3o19oh,用於火塞製陶及用作仿天青石
    A glassy pink, green, violet, or blue aluminum borosilicate mineral, Al8BSi3O19OH, used in spark-plug ceramics and as imitation lapis lazuli.
  • 她是皇后區斯普林菲爾德園的退休管理員,是個寡婦,她還照看着一個叫賽杜的10歲男孩,也患有腦癱癥,另一個1歲的小孩叫艾弗雷,患有先天性失明和腦損傷。
    A retired housekeeper and widow from Springfield Garden, Queens, she also takes care of Saidu, a 10-year-old boy with cerebral palsy, and Ivory, a 1-year-old who was born blind and brain damaged.
  • 國傢元首也許沒有太多的政治上的權力,也許衹限於禮儀上的職責(會見大使、在全國性紀念儀式上放圈、宣佈議會開始等)。
    A head of state may not have much political power, and may be restricted to ceremonial duties(meeting ambassador, laying wreath at national memorials, opening parliament, etc).
  • 裝飾樂句,式吹奏一段炫耀或講究儀式的音樂,例如小號麯
    A showy or ceremonious passage, such as a fanfare.
  • 雀科的模式屬:雞,燕雀。
    type genus of the Fringillidae: chaffinch, brambling.
  • 灰毛菊屬的任何一種植物,産於歐洲南部,具有單生包片或銀色的頭狀序,管狀呈淺紫色。
    any plant of the genus Xeranthemum native to southern Europe having chaffy or silvery flower heads with purplish tubular flowers.
  • 在一條鏈子上串起的
    flowers strung together in a chain.
  • 彬格萊小姐要她乘着馬車回去,她正打算稍許推辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說是捨不得讓她走,於是彬格萊小姐便不得不改變了請她坐馬車回去的主意,請她在尼日斐園小住一陣。
    Miss Bingley offered her the carriage, and she only wanted a little pressing to accept it, when Jane testified such concern in parting with her that Miss Bingley was obliged to convert the offer of the chaise into an invitation to remain at Netherfield for the present.
  • 生殖窠一種包含暗色生殖結構的中空窠穴,在某些藻類和菌類植物的托表面呈現點狀物體
    One of many specialized hollow chambers containing reproductive structures that appear as dark, dotlike bodies on the surface of receptacles in certain algae and fungi.
  • 它在很長的一段時間內將仍是一個主要的問題,內部網要很多年才能從混亂中脫穎而出。
    It will remain a major problem for a very long time, and intranets will take many years to emerge from the chaos.
  • 傾斜的天板下面那一點點空間,如同意大利還願禮拜堂那樣密密地貼滿了圖畫。
    What little space there was below the sloping ceiling was as closely covered with pictures as an Italian votive chapel.
  • 帶形飾物飾有金子或寶石的環或帶狀頭飾
    A chaplet or headband decorated with gold or jewels.
  • 竜膽一種竜膽屬植物,通常地具有各種顔色的豔麗的
    Any of numerous plants of the genus Gentiana, characteristically having showy, variously colored flowers.
  • 堇菜一種生長矮小的堇菜屬草藥,具有短距和不規則的朵,特徵為紫藍色,但有時呈黃色或白色
    Any of various low-growing herbs of the genus Viola, having short-spurred, irregular flowers that are characteristically purplish-blue but sometimes yellow or white.
  • 粉撒於鏤模板上以便在其表面上印出圖案的細粉末,如磨碎的木炭粉
    A fine powder, such as pulverized charcoal, dusted over a stencil to transfer a design to an underlying surface.
  • 捨此而求統一,無論出何樣,弄何玄虛,均為南轅北轍,實屬未敢苟同。
    To seek unification on any other basis, whatever intrigues or tricks are used, is like "going south by driving the chariot north" with that we beg to disagree.
  • 在星期四晚上的全國女子聯賽决賽的第一場比賽中,被普遍看好的洛杉磯“火”隊在嚮第一個全國女子聯賽冠軍途中邁出了一大步,隊員麗沙·萊斯莉獨得了24分和8個籃板球,結果她和隊員以75比66大勝夏洛特“毒刺”隊。
    The heavily favored Los Angeles Sparks got a jump on their bid for their first WNBA title, getting 24 points and eight rebounds from Lisa Leslie in a 75-66 victory over the Charlotte Sting in Game 1 of League finals Thursday night.
  • 阿什維爾北卡羅來納州西部的一座城市,位於夏洛特西北偏西的藍橋,是一個大衆化的旅遊中心,托馬斯·伍爾夫的和比爾特莫的故居,有着寬闊的公園與園的豪華宅第,由喬治·華盛頓·範德比爾特所建。人口61,607
    A city of western North Carolina in the Blue Ridge west-northwest of Charlotte. A popular tourist center, it is the site of Thomas Wolfe's home and of Biltmore, a magnificent mansion with extensive parks and gardens built by George Washington Vanderbilt. Population,61, 607.
  • 棉花是一種材料。
    Cotton is a type of material.
  • 把那條狗趕出園去。
    Chase that dog out of the garden.
  • 費了很多時間努力尋找一切可能的綫索。
    He spent much of his time chasing down all possible clues.
  • 一些男孩子很多時間和錢財去追求姑娘。
    Some boys spend a lot of time and money chasing after girls.
  • 假如托比沒有費這麽多時間追求女孩子的話,或許能夠通過期終考試。
    If Toby didn't spend so much of his time chasing around after girls he might have some chance of getting through his finals.
  • 遠至倫敦和墨爾本的記者們迅速盯上了這個奇怪的家庭,當那些從手腕到腳裸裹着素淨印長衫的妻子們來到法庭時,着實讓記者們開了眼界。
    Journalists as far away as London and Melbourne had a high time pawing over the strange family and gawking at the wives,who came to court covered from wrist to ankle in chaste frontier calico dresses.