中英惯用例句:
  • 西椰子树一种羽状叶的南美洲棕榈树,尤指可食埃塔棕和蔬食埃塔棕,均为棕榈核心的重要来源
    Any of several feather-leaved South American palms, especially Euterpe edulis and E. oleracea, which are important sources of heart of palm.
  • 我们明天动身去黎。
    We are leaving for Paris tomorrow.
  • 当被问及他对1956年苏伊士战争的看法时,弗朗克爵士说:在此我必须作点声明,我的妻子是黎嫩裔埃及人,因而我(说话)难免会带有偏见。
    Asked about the Suez action of 1956, Sir Frank said: Here I must declare my interest. My wife is an Egyptian of Lebanese origin, and I am therefore prejudiced.
  • 该市希腊后裔的人数比除雅典之外的其他任何城市都不得多。这里还有中国人、意大利人、越南人、黎嫩人等,他们为墨尔本增加了色彩。
    There are more people of Greek descent living here than in any other city in the world, except Athens. Then there are the Chinese, the Italians, the Vietnamese, and the Lebanese. They've all added something to Melbourne.
  • 嫩人黎嫩的土著人或居民
    A native or inhabitant of Lebanon.
  • 嫩首都和最大城市;位于地中海岸黎嫩西部。
    capital and largest city of Lebanon; located in western Lebanon on the Mediterranean.
  • 嫩北部的一个城市,临地中海。
    a port in northern Lebanon on the Mediterranean.
  • 嫩的黎嫩的、黎嫩人或其文化的或与之有关的
    Of or relating to Lebanon, its people, or their culture.
  • 嫩基本货币单位;等于皮阿斯特。
    the basic unit of money in Lebanon; equal to 100 piasters.
  • 属于或关于黎嫩、黎嫩人的,或有其特点的。
    of or relating to or characteristic of Lebanon or its people.
  • 马龙基督教统一教会的信徒,主要属于黎嫩,其礼拜仪式用叙利亚语主持
    A member of a Christian Uniat church, chiefly of Lebanon, the liturgy of which is conducted in Syriac.
  • 地中海东部地区的以前的名字,现在由黎嫩、叙利亚和以色列控制。
    the former name for the geographical area of the eastern Mediterranean that is now occupied by Lebanon and Syria and Israel.
  • 2002年,中国用于国际扫雷合作的资金达300多万美元,主要用于向厄立特里亚和黎嫩两国提供扫雷援助。
    In 2002, it contributed more than 3 million US dollars for international mine clearance cooperation, mainly in aid to the demining operations in Eritrea and Lebanon.
  • 那讲师讲稿掉了以後言语就结了.
    The lecturer faltered after dropping his notes.
  • 男性人鱼一种传说中的海洋生物,长有男人的头部及上身,却生有一条鱼尾
    A legendary sea creature having the head and upper body of a man and the tail of a fish.
  • 美人鱼一种传说中的海洋生物,长有女人的头部和上身,却生有一条鱼尾
    A legendary sea creature having the head and upper body of a woman and the tail of a fish.
  • 中国品种的短腿小狗,有丝状的长毛和平宽的嘴
    a Chinese breed of small short-legged dogs with a long silky coat and broad flat muzzle.
  • 安全带法例已扩至适用于士司机。
    The seat-belt legislation has been extended to bus drivers.
  • 麝鼠一种美洲北部的大型水生啮齿动物(麝香鼠),与旅鼠和田鼠有关,长有深褐色皮毛和宽而扁的尾(下有放出麝香味的分泌腺)
    A large aquatic rodent(Ondatra zibethica) of North America, related to the lemming and the vole and having a dense brown coat and musk glands under a broad, flat tail.
  • 里什尼科夫,米克海尔·尼古拉耶维奇生于1948俄裔芭蕾舞舞蹈家和编导,在列宁格勒的基洛夫芭蕾舞剧院演出,演过独舞,并编导过很多作品
    Russian-born ballet dancer and choreographer who after performing with the Kirov Ballet in Leningrad defected to the United States(1974), where he has danced for the American Ballet Theater, appeared in independent productions, and choreographed many works.
  • 是雪豹最明显的特征,也是它在崎岖山地行走时,维持身体平衡的有利武器,雪豹的尾上覆盖着厚厚的毛发,尾长约31-39英尺,有时几乎与其身长持平。
    The tail is the snow leopard's most distinctive feature -- and most useful for maintaining balance. It is thickly furred and, at 31-39 inches, sometimes as long as the leopard's body.
  • 比妥酸盐的致死药量
    A lethal dose of barbiturates.
  • 美国人所做的调停不起作用,而以双方的流血冲突也不见任何缓和的迹象。
    America's mediation efforts aren't working,and the lethal exchanges between Israelis and Palestinians show no signs of letting up.
  • 纳塞尔希望新型的微型小汽车能占领欧洲市场以刺激公司目前不十分景气的销售业绩,但是对于西他并不乐观,只希望能降低亏损程度。
    Nasser hopes the new Focus subcompact will jump-start lethargic sales in Europe, but in Brazil he'll be happy just to limit his losses.
  • 这些小按客运营业证经营。
    Their operations are regulated by a passenger service licence.
  • 这些小按客运牌照经营。
    Their operation is regulated by a passenger service licence.
  • 按牌照规定,本港的小型士最多可载客16人。
    Hong Kong's minibuses are licensed to carry a maximum of 16 seated passengers.
  • 截至一九九八年底,领有牌照的非专利士共有6305辆。
    At the end of 1998, the licensed fleet of non-franchised buses amounted to 6305 vehicles.
  • 年底时,领有牌照的非专利士共有6053辆。
    At the end of the year, the licensed fleet of non-franchised buses totalled 6 053 vehicles.
  • 牡牛停在娇美的欧罗脚前,一下一下地舔着她的脖颈,对她施着魔法。
    The bull stood before the feet of fair Europa, and kept licking her neck, and cast his spell over the maiden.
  • 由于会费是根据国民生产总值(国产总值)摊派的,较为富裕的国家一般付得较多,较穷的国家则付得较少,尽管有些例外情况(例如虽然西的人均收入比列支敦士登要低得多,但西比列支敦士登付得多,这是因为西的国产总值高很多)。
    Since the assessments are based on gross national product (GNP), richer countries generally pay more and poorer countries less, although there are some exceptions (e.g., Brazil pays more than Liechtenstein even though its per capita income is much lower, because its total GNP is much higher).
  • 他干地唱了那首歌。
    lifelessly he performed the song.