分中英惯用例句:
| - 凡是搞特权、特殊化,经过批评教育而又不改的,人民就有权依法进行检举、控告、弹劾、撤换、罢免,要求他们在经济上退赔,并使他们受到法律、纪律处分。
The people have the right to expose, accuse, impeach, replace and recall, according to law, all those who seek personal privileges and refuse to change their ways despite criticism and education. The people have the right to demand that these persons pay for what they have unlawfully taken and that they be punished according to law or through disciplinary measures. - 人民政府应充分满足人民的需要。
People 's government should fully satisfy the people 's needs. - 土壤饱含水分的低浅区域。
a low area where the land is saturated with water. - 部分碳化并含有水的植物物质,干燥后用作燃料。
partially carbonized vegetable matter saturated with water; used as a fuel when dried. - 这种碳氢化合物的任何一种同分异构体,见于石油中,用作燃料和溶剂。
any isomeric saturated hydrocarbon found in petroleum and used as a fuel and solvent. - 醇一系列羟基化合物的任一种,其中最简单的一种可从饱合的碳氢化合物中提取,具有化学分子式cnh2n+1oh,并且包括乙醇和甲醇
Any of a series of hydroxyl compounds, the simplest of which are derived from saturated hydrocarbons, have the general formula CnH2n+1OH, and include ethanol and methanol. - 巨大的天蚕蛾,广泛分布在亚洲;有时养殖用来产丝。
giant saturniid moth widespread in Asia; sometimes cultured for silk. - 杰夫:曲球、飞碟难分高下。
Jeff: It is hard to distinguish which one is more powerful between the curve and the flying saucer. - 控诉,申诉指控或控告的一部分,针对被控方起着极重要的作用
The part of a charge or an accusation that weighs most substantially against the accused. - 他认为那些指责皆属不实之词,因而十分气愤。
He was terribly indignant at what he saw as false accusation. - 当全世界都在纪念"9·11"恐怖袭击的遇难者时,一群蓄着大胡子的比利时人在9月11日这天排起长队等候着一个电影的试镜机会。他们要试演的角色就是该电影的原形:沙特阿拉伯的伊斯兰好战分子――本·拉登。
Bearded Belgians eager to play Osama bin Laden queued on Sept.11 to audition for a role in a film inspired by the Saudi-born Islamic militant -- as the world remembered the victims of the September 11 attacks. - 他认为那些指责皆属不实之词,因而十分气愤。
He is terribly indignant at what he see as false accusation. - 非洲南部大型且通常凶猛的水牛,角向上卷曲;大部分用于斗牛。
large often savage buffalo of southern Africa having upward-curving horns; mostly in game reserves. - savagebeast公司的创建者之一兼公司的首席音乐官timwestergren介绍说,"通过将音乐分解成400种非主观的特质,我们的引擎旨在避免用主观标准对歌曲分类。
Chief Music Officer and company co-founder Tim Westergren says by breaking down music into 400 non-subjective traits, Savage Beast's engine avoid subjective song evaluations. - 只节省了十分之一
Saved only one in ten. - 我每月把工资储存起一部分。
I saved part of my salary each month. - 每一种庄稼都留一部分作种子。
Part of every crop is saved for seed. - 省下一分钱就是挣了一分钱。
A money of saving is a money of earning. - 我从前惯常梦想挽救整个世界,而今则满足于挽救[储蓄]自家薪水的一部分了。
I used to dream of saving the whole world. Now I am satisfied with saving part of my salary. - 我们充分体会了山居生活的乐趣。
We savor, ed mountain life to the full. - 在坠入爱河之前,要放慢速度充分享受这段美好时光。
Move slowly and savor the journey before you jump into romance. - 细胞长成组织,支架随之分解。
The cells grew into tissue and the scaffold dissolved. - 有了这种可自行分解的绷带就不必要经常更换绷带,减少了感染机会,大大增加了不留疤痕而复原的机会。
Such biodegradable scaffolds eliminate the need to change dressings, cut the risk of infection and improve the odds of scarless healing. - 十分精密、精确、有界限的。
sharply exact or accurate or delimited. - 正确的分析需要有彻底的研究。
An accurate analysis involves intensive study. - 那个姑娘十分紧张,我从她身边经过时,只是在她背后的头发上轻轻碰一下,她就惊吓得从椅子上跳了下来。
That girl's a bag of nerves. I just gave the back of her hair a flick in passing and she was out for her chair like a scalded cat. - 价格按照比例上升了百分之五。
Prices were scaled up 5 percent. - 价格按比例降低百分之十。
The prices were scaled down 10 percent. - 物价上涨百分之十。
The prices were scaled up 10 percent. - 她描述得十分细致, 使我们对所发生的事历历如见.
Her careful description enabled us to form an accurate picture of what had happened. - 这个办法是根据家长的意愿,以及学生经过中央统筹的学能测验所调整的校内成绩作出分配。
Allocation is based on parental choice and internal school assessments scaled by a centrally-administered Academic Aptitude Test. - 苞片,苞植物的叶状或鳞状部分,通常较小,有时呈艳丽或颜色鲜艳,附生在花、花柄或花序的正下方
A leaflike or scalelike plant part, usually small, sometimes showy or brightly colored, and located just below a flower, a flower stalk, or an inflorescence.
|
|
|