中英慣用例句:
  • 不可發生的,不可是真的
    Unlikely to take place or be true.
  • 即使有奇跡也不太可出現。
    Miracles may happen but they are extremely unlikely.
  • 他總是在極不可出現的地方突然出現。
    He keeps bobbing up in the most unlikely places.
  • 他不可贏得那場比賽。
    It was unlikely that he would win the race.
  • 他也許會來,但這可性很小。
    He may come, but it's very unlikely.
  • 但“情況可並非完全如此”。
    But "this is unlikely to be the whole story".
  • 在他似乎絶不可到的地方,他往往就在那裏出現。
    He seem to pop up in the most unlikely place.
  • 他痛得那麽厲害,不大可活下去了。
    His illness is so serious, he is unlikely to live.
  • 許多本來不可成為夫妻的人都是戰爭把他們撮合起來的。
    Many unlikely pairs of people were tossed together by war.
  • 所謂數量無限,當然不從字面上去理解,而是指實際上是無限的,即數量超過了在任何情況下或至少在目前情況下所利用的程度。
    By an unlimited quantity is of course not meant literally, but practically unlimited: a quantity beyond the use which can in any, or at least in present circumstances, be made of it.
  • 預定今年12月問世的timesten3.0的力幾乎是無限製的,因為它支持64位體係結構。
    TimesTen 3.0, due in December, will have virtually unlimited capacity because of support for 64-bit architectures.
  • 如果你的工作提供無限製的自願加班時間,那麽你的處境很不錯-實際上你就可以盡力多掙錢。
    You're on to a good thing if your job offers unlimited voluntary overtime – you can virtually earn as much as you like.
  • 正如你所讀到的,黑洞是宇宙中的一個重大課題,其中許多未解之謎可藴藏着無限的價值。
    As you have read, black holes are a major topic within our universe and they contain so much curiosity that they could possibly hold unlimited uses.
  • 美國或許嚮國外傾銷更多的𠔌類。
    America might be able to unload more of its grain abroad.
  • 反正船上卸貨得花六個星期,卸完貨以後,還得要過三個月以後纔再出海,你衹要在三個月以內回來就行,——因為法老號,”船主拍拍青年水手的背,又說,“沒有船長是不出海的呀。”
    It will take quite six weeks to unload the cargo, and we cannot get you ready for sea until three months after that; only be back again in three months, for the Pharaon," added the owner, patting the young sailor on the back, "cannot sail without her captain."
  • 我們希望代理商監督我方貨物的卸貨、運輸及保管等事項。
    We'd like the agent to supervise unloading, transportation and storage of our goods.
  • 她雖然費盡力氣,仍未將那保險箱的鎖打開。
    She fail to unlock the safe in spite of all her exertion.
  • 我也許打開這道門。
    I might be able to unlock the door.
  • 她雖然費盡力氣,仍未將那保險箱的鎖打開。
    She failed to unlock the safe in spite of all her exertion.
  • “陳,你來幫我開門嗎?”“請稍等一會兒。”
    "Chen, could you come and unlock this door for me?" "Just a minute!"
  • (彼得)他可真不走運, 沒獲得那份工作.
    Unluckily (for Peter) he did not get the job.
  • 要推翻和平必須同多方面勢力作戰,並且必須同日本帝國主義和親日派靠攏,成功。
    To unmake it, he would have to fight against many forces and draw closer to the Japanese imperialists and the pro-Japanese group.
  • 那麽,派無人駕駛的太空探測器前往恆星嗎?
    How about unmanned space probes going to the stars?
  • 本世紀內,無人駕駛探測器不可到達恆星。
    Unmanned probes are not going to reach the stars within this century.
  • 然而,在男人當中,無論是何種原因而未有婚姻生活的男人——無論是喪偶、離婚或從未結過婚——壽命夠達到65歲的機會衹有60%至70%,而結婚的男人則是90%。
    Among men, however, those unmarried for any reason--whether widowed, divorced or never-married---had only a 60 to 70 percent chance of living to 65, versus 90 percent for married men.
  • 而即便不是嫁給孩子的親生父親,生男孩後再嫁人的可性也比生女孩的要多11%。
    Unmarried mothers of boys were 11 percent more likely to find a husband -- even a husband who was not the child's biological father -- than those with girls.
  • 衹有在鬥爭中揭破了他們的假面,貧農階級起來之後,方去掉他們。
    They can be cleared out only when they are unmasked in the course of struggle and the poor peasants assert themselves.
  • 任何人對她報道的饑荒情況都不可無動於衷。
    It's impossible to remain unmoved by her reports of the famine.
  • 瞭解到報道的饑荒情況不可無動於衷.
    It's impossible to remain unmoved by the reports of the famine.
  • 成果之一就是她的頗受歡迎的項鏈“元素之書”,金銀的“書頁”上刻着中國哲學家老子關於如何面對變化的句子:“孰濁以靜之徐清,孰安以動之徐生。”
    One result is her popular Book of Elements necklace, which features “pages” of gold and silver with a quotation on weathering change from the Chinese philosopher Lao?tzu:“Do you have the patience to wait till your mud settles and the water is clear? Can you remain unmoving till the right action arises by itself?”
  • 最好的老師也無法使一個沒有音樂纔的這生超出簡單的鋼琴練習麯的程度。
    Even the best teacher cannot get an unmusical student past simple piano exercises.
  • 當然我們不會拋棄馬匹而離開這一是非之地,我們還不是處於真正的危險之中,因為蛇不可進入我們的住宅,並且,如果沒有必要的話,我們也不會到地下室去。
    We couldn't just leave and abandon the horses. We weren't really in danger because the snakes couldn't get into our living quarters--and we didn't go into the basement unnecessarily, believe me.