能中英惯用例句:
| - 对于贵方的索赔我们不能接受,因我们不能对无法预测的情况承担责任。
We are not in a position to accept your claim as we cannot bear responsibility for the unforeseen circumstance. - 由于制造商遇到意外困难,我方无法在月底前装运。希望贵方能将信用证中的装船期和有效期分别展延到15日和30日。
Owing to unforeseen difficulties encountered by our manufacturers, we find it impossible to effect shipment before the end of this month and would appreciate you extending the shipment date and validity of your L/C to 15 th and 30 th respectively. - 近年来,我国西部地区铁路交通有了较大的发展,但与东部地区比较,尚存在着路网未形成、通达程度低、线路质量差、运输能力小等问题。
In spite of the great development made in recent years, there are still problems existing in railway transportation system in western China when compared with that of eastern China, such as unformed railway network, poor availability, low railway quality and transportation capacity. - 不幸不能忍,乃是大不幸。
He is unfortunate who can not bear misfortune. - 但遗憾的是,有些未料到的事使他没能来成。
But unfortunately something unexpected prevented him from coming. - 它是一种把用户不友好的电话功能(如用内外线开电话会议)变成简单的点击鼠标操作的技术。
It is a technology that is turning user-unfriendly phone functions, such as the creation of a teleconference with inside and outside lines, into simple point-and-click operations. - 窗户没有装玻璃,以此尽可能多的接收光线和空气。
windows were unglazed to admit as much light and air as possible. - 在令人不能容忍时间不得不外出工作
Had to leave for work at an ungodly hour. - 这个囚犯决不能没人看守.
Don't on any account leave the prisoner unguarded. - 他们不能让这座城市不设防。
They could not leave the city unguarded. - 如果能让他们不受痛苦,我愿意付出任何代价。
I would give everything if I could spare them unhappiness. - 如能为他们解除不幸,我宁愿牺牲我的生命。
I would give my life if it could spare them unhappiness. - 他能觉察出她不高兴。
He could tell that she was unhappy. - 它能从塔上向空中弹起70英尺的高度,做接近90度的转弯,而且总能毫发无伤地降落。
From the tower it can travel up to 70 feet, make roughly 90-degree turns and it always seems to land unharmed. - 沾染不良作风的人,绝大多数是能够转变思想,纠正错误,继续前进的。
Most of the people with an unhealthy work style can change their thinking, correct their mistakes and continue to progress. - 这只能叫做“少数不良分子”,决不能跟着土豪劣绅的口白,笼统地骂“痞子”。
The most one can call these is "an unhealthy minority", and we must not echo th e local tyrants and evil gentry in undiscriminatingly condemning them as "riffraff". - 因为我们的承受能力比较大,加上我们有正确的政策,即使有一些消极的东西也不会影响我们社会主义制度的根本。
Because we have a great capacity for assimilation, and because we have correct policies, even if some unhealthy phenomena appear, they cannot affect the foundations of our socialist system. - 所谓发展,就是不受国民党的限制,超越国民党所能允许的范围,不要别人委任,不靠上级发饷,独立自主地放手地扩大军队,坚决地建立根据地,在这种根据地上独立自主地发动群众,建立共产党领导的抗日统一战线的政权,向一切敌人占领区域发展。
To expand means to reach out into all enemy-occupied areas and not to be bound by the Kuomintang's restrictions but to go beyond the limits allowed by the Kuomintang, not to expect official appointments from them or depend on the higher-ups for financial support but instead to expand the armed forces freely and independently, set up base areas unhesitatingly, independently arouse the masses in those areas to action and build up united front organs of political power under the leadership of the Communist Party. - 对于那些慢条斯里的人来说,办公室可能是产生挫败感的一个特殊的源泉。
For the unhurried, the office can be a particular source of frustration. - 中国应该统一,不统一就不能胜利。
China must be unified; there can be no victory without unification. - 问:由于对于统一的了解不同,国共是否有分裂的可能?
Question: Since there are different interpretations of unification, is there any possibility of a split between the Kuomintang and the Communist Party? - 几乎不可能商定一个划一的基本价格。
It's almost impossible to agree on a unified basic price. - 你能想象出他穿制服的样子吗?
Can you fancy him in uniform? - 这就是人类的光荣和力量,这就是我们训练树木的能力,象我们训练穿制服的兵士那样。
Such is human glory and power and our ability to train and discipline the trees as we train and discipline uniformed soldiers. - 我们所做的只是围绕我们产品的整体建立一种企业联合体,这样我们就能达到内部统一和绝对连贯的效果。
What we did was to build a corporate wall around our entire product, so that we could achieve uniformity and absolute consistency within. - 有可能把这样一些散落在大海上的岛屿统一成一个国家吗?
Is it possible to unify such scattered islands into a nation? - 不能设想,到了一九九七年六月三十日,一夜之间换一套人马。
It is unimaginable that a new team of administrators should suddenly take over on the morning of July 1, 1997. - 每个家庭都会收到邮递来的几百张彩色的商品价目广告,上面印有你所能想到的(有时还有你想不到的)各种商品。
Every home receives hundreds of coloured catalogues offering every imag- inable item (and some unimaginable items) through the mail. - 很抱歉,我不能聊闲天。
I'm afraid I have no small talk, ie I can't chat about unimportant things. - 不具备智能的;不带可编程内存的;缺少微型计算机及相应“智能”设备的。例如哑终端。
Unintelligent;without programmable memory;lacking a microcomputer with its associated"intelligence". For example, a dumb terminal. - 描述被歪曲或不能理解的信号或其它数据序列的计算机用语。
A computer description of a garbled or otherwise unintelligible sequence of signals or other data. - 然而,我也被因特网可能带来的意外的不良后果困扰。
However, I am also troubled by the possible unintended negative consequences.
|
|
|