Chinese English Sentence:
  • 她可会失业或遭到其他不幸。
    Perhaps she’ll be unemployed, or otherwise done down.
  • 以180万就业人口来算,失去饭碗的人有可超过12万。
    Given a workforce of 1.8 million, the number of unemployed could exceed 120,000.
  • 准备一顿丰富晚餐的工作,当然是落在家中女成员的身上,比较富裕的家庭则可有佣人帮忙。
    The unenviable task of preparing it would inevitably fall on the women folks, assisted by their domestic help for those who could afford them.
  • 他不胜任那个工作。
    He proved to be unequal to the job.
  • 他不胜任这项工作。
    He was unequal to the job.
  • 她觉得不胜任这项工作。
    She felt unequal to the task.
  • 满足对他的要求。
    unequal to the demands put upon him.
  • 卡尔说他不胜任那份工作,他就是如此说的。
    Carlton said, totidemverbis, that he was unequal to the task.
  • 克隆人在伦理上不接受参与克隆羊研究的威尔穆特博士及其罗斯林实验室的同事都清楚地表明克隆人是非伦理的。
    Cloning Humans Is Ethically Unacceptable. Dr. Wilmut, the scientist involved, and his colleagues at Roslin have made it quite clear that they think that to clone humans would be unethical.
  • 欧洲全冠军霍尔金娜也全力以赴,有望在跳马、自由体操和高低杠中赢得奖牌。
    European all-around champion Khorkina also put herself in position to win medals on the vault, floor exercise and uneven bars.
  • 中国农村发展不平衡问题凸现出来,低收入人口中有相当一部分人经济收入不维持其生存的基本需要。
    The uneven development in the Chinese countryside became marked. Quite a number of low-income people could not meet their basic needs for subsistence.
  • 他说:"不同的股票收益状况可会非常不均衡。"
    "Benefits may be distributed very unevenly," he told Reuters.
  • 事物在属性或性上具有的不均衡的属性。
    unevenness in quality or performance.
  • 总之,我们将尽最大努力,为解决计算机2000年问题,使我国平安、顺利地实现世纪的跨越而努力奋斗。
    In conclusion, we will make every possible effort to solve the Y2K problem so as to achieve a smooth and uneventful cross-over for our country into the next century.
  • 发生了意想不到的事情。
    Something unexpected may have turned up.
  • 3.陪审团和法官趋向于怀疑取得无法解释的、未交税的财产的人,认为他们如果交税的话就不够取得该等财产。任何人都不仅取得财产而不交税。
    3. Juries and judges tend to be suspicious of individuals who acquire unexplained, untaxed wealth and perceive that, if they pay their taxes and cannot acquire wealth because of their tax burden, no one should be allowed to acquire wealth without paying taxes.
  • 若没有他妻子始终如一的支持,他是不可成功的
    He can not have succeed without the unfailing support of his wife.
  • 海流传送的热,可以避免水生生物在不利的温度波动时死亡。
    The heat carried by the ocean current thus prevents loss of aquatic life due to unfavorable temperature fluctuations.
  • 耐寒的或耐旱的够在如寒冷的天气或干旱的气候等恶劣环境下生存的。尤用于描写植物
    Capable of surviving unfavorable conditions, such as cold weather or lack of moisture. Used especially of cultivated plants.
  • 第二,由于受自然条件恶劣、社会保障系统薄弱和自身综合力差等因素的掣肘,目前已经解决温饱问题的贫困人口还存在很大的脆弱性,容易重新返回到贫困状态。
    Second, restricted by unfavorable natural conditions, weak social insurance system and their own poor comprehensive ability, the people who now have enough to eat and wear may easily sink back into poverty.
  • 所以,不再晚了,晚了不利。
    So we can't take any longer because further delay will be unfavourable.
  • 在敌我交锋的斗争中,经常要发生区域的变化,敌占区可变为游击区乃至游击根据地,根据地也可变为游击区乃至敌占区,所以我们在指导上,不仅要着眼于有利时的进攻,而且要着眼于不利时的退却,但是无论进攻或退却,都应该有计划、有步骤、有秩序,这样才巩固与坚持阵地,否则必然引起混乱。
    In our fight with the enemy it may happen that enemy-occupied areas become guerrilla zones and even guerrilla base areas, whereas base areas may become guerrilla zones and even enemy-occupied areas. Such being the case, in giving guidance, we should pay attention not only to the need of offensive action when we are in a favourable position, but also to the need of retreat when we are in an unfavourable position. Both in offensive action and in retreat, we should act in accordance with plans and in a systematic and orderly manner. This is the only way we can hold and consolidate our position and avoid confusion.
  • 单性生殖,孤雌生殖一种配子未经受精就发育成新个体的生殖方式,常用于昆虫和某些其它类节肢动物中
    A form of reproduction in which an unfertilized egg develops into a new individual, occurring commonly among insects and certain other arthropods.
  • 这工作我们不不干完。
    We mustn't leave the work unfinished.
  • 这个男孩给老师看他敷着石膏的断臂,说明他未完成作业的原因。
    The boy explained away his unfinished homework by showing the teacher his broken arm in a cast (=The boy showed his teacher his broken arm, and that explained why he couldn’t write his homework).
  • 胜任[无力]做某事
    be unfit to do sth.
  • 由于身体或脑力的不适而不行动的状态。
    the condition of being unable to perform as a consequence of physical or mental unfitness.
  • 我但心他对当局的态度使他不胜任这个项目。
    I am afraid that his attitude to authority unfits him for work on this project.
  • 没有哪个电话够描绘正以惊人的速度展现在面前的那一幕。
    No single call can describe scenes that were unfolding at terrible velocities in many places.
  • 掌握了马来文我们就了解马来人的想法,和他们对发生在新加坡和其他地方的事件的反应。
    If we know the Malay language, we will be able to understand how the Malays think, and why they react in a certain way to events unfolding in Singapore and elsewhere.
  • 使地方工作人材逐渐减少依靠红军中工作人材的帮助,完全自立,以边界的人材任边界的工作,进一步够供给红军的工作人材和扩大割据区域的工作人材——这些都是边界党在湘鄂赣三省暴动发展中极其重要的任务。
    gradually reduce the extent to which local work is dependent on the assistance of the Red Army personnel, so that the border area will have its own personnel to take charge of the work and even provide personnel for the Red Army and the expanded territory of the independent regime.These are tasks of great importance for the Party in the border area in connection with the insurrections unfolding in Hunan, Hupeh and Kiangsi.
  • 但是,围绕纳米技术的充满不切实际的幻想,可会给我们带来一些未料到的好处。
    But the visionary scent that has surrounded nanotechnology ever since may provide some unforeseen benefits.