走zhòngyīngguànyònglìgōu:
| - nà zhǐ māo tuō zhù duàn tuǐ chī lì dì zǒu .
The cat was dragging its broken leg.- tā men tuō zhe jiǎo zǒu lù。
They walked with dragging feet. - tuō yǎo xíng zǒu yòng tuō yè de bù zǐ zǒu huò qián jìn; bù fù jiān nán dì zǒu
To walk or proceed with dragging steps; trudge.- zǒu lù màn 'ér qiě tuō tà jiǎo tái bù qǐ lái。
walking with a slow dragging motion without lifting your feet. - tā zǒu dào nǎ lǐ, jiù zài nǎ lǐ tiǎo qǐ jiū fēn。
Wherever she goes, she sows the dragon's teeth. - 2002 nián 9 yuè 10 rì guō bǎo kūn zǒu liǎo。 tā zhōu wéi de rén men xiě xià xǔ duō gǎn xìng de wén zì, yī dǐng dǐng guì guān yě cóng sì fāng jiē zhǒng 'ér lái。
When dramatist Kuo Pao Kun died on Sept 10, friends who were close to him turned their grief into touching words to remember him and tributes poured in from many places.- kè rén zǒu hòu tā hái zài jì xù hē。
He drank away even after the guests left.- huǒ chē kāi zǒu liǎo。
The train drew out. - wǒ hěn pà tā zǒu。
I dreaded him being away. - tā hài pà hái zǐ huì bèi duó zǒu 。
She dreaded that her child might be taken from her.- zài dōng tiān de tiān kōng xià, tā jiǔ jiǔ 'ér gū dú dì zài yīn shěn de shā tān shàng zǒu liǎo hěn jiǔ。
Long and lonely he pace the dreary beach beneath a wintry sky.- tā men xiàng nà gè cūn zhuāng zǒu qù。
They drew towards that village.- zǒu bù zài yùn qiú shí fàn guī, ràng qiú zài shǒu xīn zhōng zuò piàn kè tíng liú
To commit a violation by letting(the ball) rest momentarily in the palm of the hand while dribbling. - xiǎo chuán piào liú xiàng qián , wǒ bǎ shǒu shēn jìn shuǐ lǐ ràng tā tuō zhù zǒu 。
I trail my hand in the water as the boat drift along.- shuǐ shǒu jiě xià lǎn shéng, rèn chuán suí cháo liú piào zǒu 。
The sailors cast the boat off and allowed it to drift away on the tide.- ” nǐ ràng sī xù zhuànxiàng wèi lái nǐ jiù huì lì kè zǒu shén, cóng zhuàng tài zhōng tuō chū。
When you let your thoughts drift to the future,you go right out of your zone -- and take your concentration with you.- shuǐ liú jiāng wǒ men piào zǒu。
The current was drifting us along. - ér tā yī zhí méi yì shí dào zì jǐ zài ràng rén qiān zhe bí zǐ zǒu 。
She could not realise that she was drifting, until he secured her address.- nà yú fū bù dé bù shè shuǐ qù zhuā zhù tā nà jiàn shùn shuǐ piào zǒu de yī fú。
The fisherman had to wade through the water to get his drifting coat.- zài qí tā de shí jiān héng héng yóu qí shì dāng wǒ hěn wǎn huí jiā zǒu jìn chén rù mèng xiāng de fáng jiān de shí hòu, zhǐ jiàn zhàng fū hé nǚ 'ér zài dú guò dì sān biàn zhēn nī · yuē lún de《 quán yuè》 jiàn jiàn rù shuì zhī hòu xiāng hù quán suō zhe tǎng zài nà lǐ héng héng wǒ xiǎng dào, rú guǒ jī huì huò zhě xuǎn zé jiāng wǒ men dài dào lìng yī gè dì fāng, wǒ men jiù bù huì lái dào rén shì jiān。
Other times--particularly when I come home late to a sleeping house, my husband and daughter curled around each other after drifting off during the third reading of Jane Yolen's Owl Moon--I think about the lives we would not have had if chance or choice had brought us to a different place.- jiè zhe zǒu lù yǐ jiǎn shǎo yǐn jiǔ guò duō de yǐng xiǎng。
Walk off too many drinks.- tā bèi bī dé zǒu tóu wú lù liǎo。
He is driven to his shifts.- wǒ men kāi zhe chē, sì chù bēn zǒu 。
we were driven from pillar to post.- tā de dí rén bǎ tā bī dé zǒu tóu wú lù。
His enemies had driven him into a corner.- dāng shí, wǒ shū fù bèi lǎo bǎn bī dé zǒu tóu wú lù。
My uncle was hard driven by his boss.- “ shuí rú mìng yùn shìde cuī zhe wǒ xiàng qián zǒu ní?”
"Who drives me forward like fate?"- cháng ruò tā zài bǎ nà xiē chǎo chǎo nào nào de péng yǒu dài dào jù lè bù lái, wǒ jiù jiào rén bǎ tā men niǎn zǒu 。
The next time he brings his noisy friends to the dub we'll have them put out.- gōng jué fū rén yí tài wàn fāng dì zǒu jìn fáng jiān。
The duchess sailed into the room.- nà huǒ zéi tōu liǎo gōng jué fū rén de zhū bǎo shì wù táo zǒu liǎo。
The thieves managed to run away with the duchess's jewels.- yuán lái nà zhǐ xiǎo bái tù yòu huí lái liǎo, dǎ bàn dé piào piào liàng liàng de, yī zhǐ shǒu lǐ běn zhe yī shuāng bái yáng gāo pí shǒu tào, lìng yī zhǐ shǒu lǐ ná zhe yī bǎ dà shàn zǐ, zhèng jí jí máng máng dì xiǎo páo zhe guò lái。 xiǎo bái tù yī biān zǒu . yī biān nán nán zì yǔ dì shuō :“ ò, gōng jué fū rén, gōng jué fū rén!
It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, `Oh! the Duchess, the Duchess!- yā zǐ yáo yáo huàng huàng dì zǒu jìn chí táng。
The duck waddled into the pond.- zhāo dài yuán jiāng yā zǐ duān zǒu。
The waiter takes away the duck.
|
|
|