约中英惯用例句:
| - 关于雇用之事,约翰欺骗了我。
John threw me a curve about the hiring. - 巴洛克风格的约1550到1700年间盛行于欧洲的一种艺术和建筑风格,属于、关于或有这种风格的特点的。这种风格强调拉紧的效果,其特征是有大胆的曲线结构、复杂的装饰和无联系部分间的整体平衡
Of, relating to, or characteristic of a style in art and architecture developed in Europe from about1550 to1700, emphasizing dramatic, often strained effect and typified by bold, curving forms, elaborate ornamentation, and overall balance of disparate parts. - 约翰非常熟悉中国的风俗。
John is very familiar with Chinese custom. - 诺尔曼,约翰·冯1903-1957匈牙利裔美国数学家,他致力于研究过程论和控制论,并有相当贡献
Hungarian-born American mathematician who contributed to the game theory and cybernetics. - 当热带气旋集结在本港东南约700至1000公里时,本港天气通常晴朗酷热,但黄昏时却可能有局部地区性雷暴。
When a tropical cyclone is about 700 to 1 000 kilometres south-east of Hong Kong, the weather is usually fine and exceptionally hot, but isolated thunderstorms sometimes occur in the evenings. - 后来中苏进行边界谈判,我们总是要求苏联承认沙俄同清王朝签订的是不平等条约,承认沙俄通过不平等条约侵害中国的历史事实。
Later, China held negotiations on borders with the Soviet Union, asking the Soviet Union to recognize the historical fact that the treaties between czarist Russia and the Qing Dynasty rulers were unequal and had permitted Russia to encroach upon Chinese territory. - 苏法和苏捷两个互助条约都是在一九三五年五月订立的。
The Treaty of Mutual Assistance Between the Union of Soviet Socialist Republics and France and the Treaty of Mutual Assistance Between the Union of Soviet Socialist Republics and the Czechoslovak Republic were concluded in May, 1935. - 例如,它加入了国际联盟,同法国同捷克都订立了互助协定,竭力想同英国及一切愿意和平的国家订立保障安全的条约。
For instance, it has joined the League of Nations, signed treaties of mutual assistance with France and Czechoslovakia and tried hard to conclude security pacts with Britain and all other countries that might be willing to have peace. - 夸美纽斯,约翰·阿摩司1592-1670捷克斯洛伐克神学家和教育改革者,坚持科学提高而不是威胁神的权威的理论
Czechoslovakian theologian and educational reformer who held that science exalted divine majesty rather than threatened it. - 维斯图拉河波兰的一条河流,长约1,091公里(678英里),发源于捷克斯洛伐克边境,呈h弧形流向东北、西北,向北注入格旦斯克湾
A river of Poland, about1, 091 km(678 mi) long, rising near the Czechoslovakian border and flowing in an arc northeast, northwest, and north to the Gulf of Gda鱯k. - 如果你要吸引大客户,那么只有出现突发事件才能取消约会。
If you are trying to entice Mr. Huge Client, then da ncellation must be for an emergency. - 那边那个大约六岁的女孩叫他爸爸。
The girl over there about six years old called him daddy. - 不要约会父亲的娇娇女或是痛恨她父亲的女人。
Don't date a Daddy's Girl or a woman who hates her father. - 约翰,快跑去火车站看看你爹是不是在火车上。
John, hightail down to the station and see if your daddy's on the train. - 基思想邀请琼约会,但唯恐遭受最重要人物不同意的目光。
Keith wanted to ask June for a date but was wary of the disapproving glare of big daddy. - 约翰尼迅速地运动到罪犯后面,把他的匕首打飞了。
Moving quickly form behind the criminal, Johnny was able to knock his dagger away. - 约翰的新船棒极了!但愿我也有一条这样的船。
John's new boat is really a jim-dandy! I wish I had one like it. - 位于纽约布里阿克利夫大厦海斯汀斯中。动的生物论理学家丹尼尔·卡拉翰说:“我不知道你如何能制止这些事。
"I don't see how you can stop these things," says bioethicist Daniel Callahan of the Hastings Center in Briarciif Manor, New York. - 拉斯穆森,努德·约翰·维克托1879-1933丹麦种族学家和北极考察者,曾对爱斯基摩文化和传统作过认真研究
Danish ethnologist and Arctic explorer who conducted extensive research on Eskimo culture and heritage. - 丹麦设计师约恩·乌特松的这一作品是所有现代杰出建筑的鼻祖。
The Sydney Opera House, by the reclusive Danish architect Jorn Utzon, is the mother and father of all modern landmark buildings. - 勒克河发源于奥地利西部的一条河流,流程约249公里(155英里),大体向北注入德国南部的达鲁伯河
A river rising in western Austria and flowing about249 km(155 mi) generally north to the Danube River in southern Germany. - 小约翰(1825—1899),人们有时就叫他“小的”或“圆舞曲之王”。他的《蓝色多瑙河》(全名:《美丽的蓝色多瑙河畔》一曲使维也纳在音乐方面名垂青史。
Johann Junior (1825-1899), sometimes called the Younger or The Waltz King, gave Vienna its musical immortality with his An der schonen blauen Donau (By the Beautiful Blue Danube); - 玛丽昨天下午没有事做,最后打电话给戴夫妮,约她一块去看电影。
Mary was at a loose end yesterday afternoon. Eventually, she telephoned Daphne and arranged to go to the cinema with her. - 隐约出现的星星暂时消失在厚厚的云层後面了。
For a while, the darkling star disappeared behind thick clouds. - 他隐约谈到麻烦即将来临。
He spoke darkly of trouble to come. - 纳莫伊河一条流经澳大利亚东南部的河流,长约846公里(526英里),基本是向西北汇入达令河的支流
A river, about846 km(526 mi) long, of southeast Australia flowing generally northwest to a tributary of the Darling River. - 我曾在纽约为梅里尔·林奇公司的老总们做一个有关时间安排的研讨会,会上有个人递给我一张卡片,上面写着他对时间下的定义:"时间就是不让该死的事情一下子都发生,要将它们一件接着一件发生。"
I was in New York doing a time management seminar for Merrill Lynch executives, when a fellow handed me a card on which he had written his definition of time: " Time is what keeps one darned thing after another from becoming every darned thing at once." - 约翰在百米赛跑中获得第一名。
John came in first in the 100-meter dash. - 由纽约时报公司提供的一种数据库,用于处理世界新闻。
A database, supplied by the New York Times Company and dealing with world news. - 他们约定不久见面。
They made a date to meet soon. - 玛丽是他的约会对象。
Marry is his date. - 她跟我有约会。
She is my date.
|
|
|