中英慣用例句:
  • 他似乎在考慮,就自已想說的話打草稿。
    He seemed to be thinking, sketching out in his mind what he was going to say.
  • ”他接說,他整天上網或許已經扭麯了他的現實感,而且使他感到孤獨和沮喪。
    " He went on to say that all of the time that he spent on-line might have skewed his sense of reality, and that it made him feel lonely and depressed.
  • 陸山坡是為跳臺滑雪而準備的。
    A landing slope is for ski jumping or ski soaring.
  • 滑雪道積一層厚厚的雪的滑雪道
    A ski trail densely packed with snow.
  • 美國滑雪隊員面臨一大堆難題。
    A mountain of task awaits U. S. ski jumpers.
  • 我們沿一條人跡罕至的小徑到達了寺廟。
    We reached the temple through an unfrequented mountain track.
  • 白雪覆蓋着山頂。
    The mountain tops are covered with snow.
  • 起落架飛機的陸裝置,包括輪子、滑橇、浮碼頭以及其他在陸地或水上的支撐裝置
    The landing gear of an aircraft, including the wheels, skids, floats, and other structures that support the aircraft on land or water.
  • 這位運動員於是像和尚念咒似的一再重複“看前方,看前方”,集中了註意,終於贏得了奬牌。
    Repeating the phrase like a mantra -- “ Look ahead, look ahead, look ahead”-- the skier focused his attention and won a medal.
  • 那些滑雪者熟練地自覆蓋雪的斜坡上滑下。
    The skiers glided skillfully down the snow - covered slope.
  • 亨利·奧雷勒在第二次世界大戰時是法國地下黨成員。他十分自負。神氣活現地嚮其他高山滑雪隊員警告說他有十分的把握獲勝,別人用不再與他競爭了。
    A member of the French underground during World War II, Henri Oreiller was a cocky, clowning fellow who warned the other downhill skiers he was so confident of victory that they needn't bother racing against him.
  • 他是一個沉默寡言的人,戴大大的帽子,騎高頭大馬馳騁在美國西部廣阔的藍天下。
    He is a man of few words wearing a big hat and riding a horse under the wide open skies of America's West.
  • 岸上看熱鬧的人中彌漫一種焦躁不安的情緒。其中有一位忍耐不住了,他等不及帆船入港就跳進了一隻小艇迎大船駛去,那衹小艇在大船到裏瑟夫灣對面的地方時便靠攏了法老號。
    The vague disquietude which prevailed among the spectators had so much affected one of the crowd that he did not await the arrival of the vessel in harbor, but jumping into a small skiff, desired to be pulled alongside the Pharaon, which he reached as she rounded into La Rèserve basin.
  • 達沃斯有悠久的滑雪傳統。
    Davos boasts a long skiing tradition.
  • 我試着第一次滑冰
    I tried my hand at skiing.
  • 滑一次雪,你就會迷的。
    Once you try skiing, you are hooked.
  • 滑一次雪,你就會迷的。
    Once you try skiing, you will be hooked.
  • 兩人都幹得很快,她們的巧手飛速地運動,由於比賽帶來的興奮使她們不感到活兒很纍。
    Both work with speed, their skilful hands move rapidly, and the excitement of the contest makes the labor light.
  • 前一個傢長將他的積蓄存儲生息,叫他的兒子從事於普通力作,而後一個則將積蓄用來培養他的兒子,把其中兩個教育成為有技術、有知識的地主,使其餘三個各隨他們自己的興趣學習一種行業;
    The one puts out his savings at interest, and keeps his sons at common hard work, while the other employs his savings in educating two of his sons as skilful and intelligent landowners,and in enabling the other three to learn a trade after their respective tastes;
  • 不過那些航海行傢們一眼就看出,假如的確發生了什麽意外事情的話,那一定與船的本身無關。因為從各方面來看,它並無絲毫失去操縱的跡象。領港員正在駕駛動作敏捷的法老號通過馬賽港狹窄的甬道進口。在領港員的旁邊,有一青年正在動作敏捷地打手勢,他那敏銳的眼光註視船的每一個動作,並重複領港員的每一個命令。
    However, those experienced in navigation saw plainly that if any accident had occurred, it was not to the vessel herself, for she bore down with all the evidence of being skilfully handled, the anchor a-cockbill, the jib-boom guys already eased off, and standing by the side of the pilot, who was steering the Pharaon towards the narrow entrance of the inner port, was a young man, who, with activity and vigilant eye, watched every motion of the ship, and repeated each direction of the pilot.
  • 他沿林中小路熟練地駕駛吉普車行進。
    He tooled the jeep skillfully along the jungle path.
  • 她熟練地駕駛汽車穿過狹窄的街道。
    She steered the car skillfully through the narrow streets.
  • 我被睏在一個擁擠的房間裏,人們在我的四周走動,手裏都拿一杯飲料,交談;招待員手托放五顔六色的飲料和美味小吃的托盤,靈巧地穿梭在人群中。
    So there I was,trapped in a crowded room,people milling all around me,each with a drink in hand,chitchatting while the waiters skillfully negotiated their way through the bustle with trays of colorful beverages and fancy hors d' oeuvres.
  • 髒碟子胡亂地堆放
    Soiled dishes were piled at random.
  • 他們使單桅小船傾斜適當,使它頂風嚮前滑去。
    They heeled the sloop well over , skimming her along to windward.
  • 她此刻雖然還不需要你的錢買衣料,但她很喜歡,比自己的錢買的,或者是我買給她的還要高興,為的是你能記她的生日,而且能夠用自己勞力所得的錢買給她一份的禮物,不過她再三囑咐,你把月中餘剩的錢存積起來,雖然不錯,但自己的身體健康方面,不可疏忽,應該吃什麽補品,就要買吃,不可太儉。
    Although she does not as yet need your money for her dress, she is extremely happy, as she values your gift even more than if she had bought the dress herself, or even if I had bought it for her. This is because you remember her birthday; moreover you have bought this gift for her with money which you have earned by the sweat of your own labour. But she exhorts you repeatedly that, although it is a good thing to be able to save whatever surplus money you can each month, you should never skimp on taking care of your own health. You should spend on whatever nutrition supplement that you require and should not thrift over these.
  • 一個穿吝嗇的女人。
    a skimpily dressed woman.
  • 那個白膚金發女朗穿緊身的三點式泳裝斜倚在海灘上,看上去真美。
    The blonde was a real eyeful as she reclined on the beach in her skimpy bikini.
  • 他們為一點點錢而勤奮工作,兼有一種有工作的虛幻安全感,盼一年三周的假期和工作45年後獲得的一小筆養老金。
    They work very hard, for little money, clinging to the illusion of job security, looking forward to a three-week vacation each year and a skimpy pension after forty-five years of work.
  • 他過久坐不動的生活。
    He leads a sedentary life.
  • 他冒自己的生命危險救了我的命。
    He saved my life at the risk of his own.
  • 他們的衣着是獸皮;
    Their clothing is skins;