着中英惯用例句:
| - 他似乎在考虑,就自已想说的话打着草稿。
He seemed to be thinking, sketching out in his mind what he was going to say. - ”他接着说,他整天上网或许已经扭曲了他的现实感,而且使他感到孤独和沮丧。
" He went on to say that all of the time that he spent on-line might have skewed his sense of reality, and that it made him feel lonely and depressed. - 着陆山坡是为跳台滑雪而准备的。
A landing slope is for ski jumping or ski soaring. - 滑雪道积着一层厚厚的雪的滑雪道
A ski trail densely packed with snow. - 美国滑雪队员面临着一大堆难题。
A mountain of task awaits U. S. ski jumpers. - 我们沿着一条人迹罕至的小径到达了寺庙。
We reached the temple through an unfrequented mountain track. - 白雪覆盖着山顶。
The mountain tops are covered with snow. - 起落架飞机的着陆装置,包括轮子、滑橇、浮码头以及其他在陆地或水上的支撑装置
The landing gear of an aircraft, including the wheels, skids, floats, and other structures that support the aircraft on land or water. - 这位运动员于是像和尚念咒似的一再重复“看着前方,看着前方”,集中了注意,终于赢得了奖牌。
Repeating the phrase like a mantra -- “ Look ahead, look ahead, look ahead”-- the skier focused his attention and won a medal. - 那些滑雪者熟练地自覆盖着雪的斜坡上滑下。
The skiers glided skillfully down the snow - covered slope. - 亨利·奥雷勒在第二次世界大战时是法国地下党成员。他十分自负。神气活现地向其他高山滑雪队员警告说他有十分的把握获胜,别人用不着再与他竞争了。
A member of the French underground during World War II, Henri Oreiller was a cocky, clowning fellow who warned the other downhill skiers he was so confident of victory that they needn't bother racing against him. - 他是一个沉默寡言的人,戴着大大的帽子,骑着高头大马驰骋在美国西部广阔的蓝天下。
He is a man of few words wearing a big hat and riding a horse under the wide open skies of America's West. - 岸上看热闹的人中弥漫着一种焦躁不安的情绪。其中有一位忍耐不住了,他等不及帆船入港就跳进了一只小艇迎着大船驶去,那只小艇在大船到里瑟夫湾对面的地方时便靠拢了法老号。
The vague disquietude which prevailed among the spectators had so much affected one of the crowd that he did not await the arrival of the vessel in harbor, but jumping into a small skiff, desired to be pulled alongside the Pharaon, which he reached as she rounded into La Rèserve basin. - 达沃斯有着悠久的滑雪传统。
Davos boasts a long skiing tradition. - 我试着第一次滑冰
I tried my hand at skiing. - 滑一次雪,你就会着迷的。
Once you try skiing, you are hooked. - 滑一次雪,你就会着迷的。
Once you try skiing, you will be hooked. - 两人都干得很快,她们的巧手飞速地运动着,由于比赛带来的兴奋使她们不感到活儿很累。
Both work with speed, their skilful hands move rapidly, and the excitement of the contest makes the labor light. - 前一个家长将他的积蓄存储生息,叫他的儿子从事于普通力作,而后一个则将积蓄用来培养他的儿子,把其中两个教育成为有技术、有知识的地主,使其余三个各随着他们自己的兴趣学习一种行业;
The one puts out his savings at interest, and keeps his sons at common hard work, while the other employs his savings in educating two of his sons as skilful and intelligent landowners,and in enabling the other three to learn a trade after their respective tastes; - 不过那些航海行家们一眼就看出,假如的确发生了什么意外事情的话,那一定与船的本身无关。因为从各方面来看,它并无丝毫失去操纵的迹象。领港员正在驾驶着动作敏捷的法老号通过马赛港狭窄的甬道进口。在领港员的旁边,有一青年正在动作敏捷地打着手势,他那敏锐的眼光注视着船的每一个动作,并重复领港员的每一个命令。
However, those experienced in navigation saw plainly that if any accident had occurred, it was not to the vessel herself, for she bore down with all the evidence of being skilfully handled, the anchor a-cockbill, the jib-boom guys already eased off, and standing by the side of the pilot, who was steering the Pharaon towards the narrow entrance of the inner port, was a young man, who, with activity and vigilant eye, watched every motion of the ship, and repeated each direction of the pilot. - 他沿着林中小路熟练地驾驶吉普车行进。
He tooled the jeep skillfully along the jungle path. - 她熟练地驾驶着汽车穿过狭窄的街道。
She steered the car skillfully through the narrow streets. - 我被困在一个拥挤的房间里,人们在我的四周走动,手里都拿着一杯饮料,交谈着;招待员手托放着五颜六色的饮料和美味小吃的托盘,灵巧地穿梭在人群中。
So there I was,trapped in a crowded room,people milling all around me,each with a drink in hand,chitchatting while the waiters skillfully negotiated their way through the bustle with trays of colorful beverages and fancy hors d' oeuvres. - 脏碟子胡乱地堆放着。
Soiled dishes were piled at random. - 他们使单桅小船倾斜适当,使它顶着风向前滑去。
They heeled the sloop well over , skimming her along to windward. - 她此刻虽然还不需要你的钱买衣料,但她很喜欢,比自己的钱买的,或者是我买给她的还要高兴,为的是你能记着她的生日,而且能够用自己劳力所得的钱买给她一份的礼物,不过她再三嘱咐,你把月中余剩的钱存积起来,虽然不错,但自己的身体健康方面,不可疏忽,应该吃什么补品,就要买吃,不可太俭。
Although she does not as yet need your money for her dress, she is extremely happy, as she values your gift even more than if she had bought the dress herself, or even if I had bought it for her. This is because you remember her birthday; moreover you have bought this gift for her with money which you have earned by the sweat of your own labour. But she exhorts you repeatedly that, although it is a good thing to be able to save whatever surplus money you can each month, you should never skimp on taking care of your own health. You should spend on whatever nutrition supplement that you require and should not thrift over these. - 一个穿着吝啬的女人。
a skimpily dressed woman. - 那个白肤金发女朗穿着紧身的三点式泳装斜倚在海滩上,看上去真美。
The blonde was a real eyeful as she reclined on the beach in her skimpy bikini. - 他们为一点点钱而勤奋工作,兼有一种有工作的虚幻安全感,盼着一年三周的假期和工作45年后获得的一小笔养老金。
They work very hard, for little money, clinging to the illusion of job security, looking forward to a three-week vacation each year and a skimpy pension after forty-five years of work. - 他过着久坐不动的生活。
He leads a sedentary life. - 他冒着自己的生命危险救了我的命。
He saved my life at the risk of his own. - 他们的衣着是兽皮;
Their clothing is skins;
|
|
|