中英惯用例句:
  • 勒诺说,"戴维对人公平正直,打趣的功不下于任何人。"去年五月勒诺接替卡森的职位时遭到另一竞争者阿森尼奥・霍尔的严厉批评。
    "David(letterman) is a fair and decent guy and makes me laugh as much as anyone, " said(Jay) Leno, who was raked over the coals by another competitor, Arsenio Hall, when Leno took over Johnny Carson's seat last May.
  • 使用克隆人技术的一个很大的人群是女同性恋妇。
    One very large category of such users of cloning might be lesbian couples.
  • 她想要她丈一直对她俯首听命。
    She wanted her husband to lick her boots all the time.
  • 她总是尽力使丈心情轻松愉快。
    She is always trying to get her husband to lighten up.
  • 的作用仅限于精神支持。
    His role is limited to emotional support.
  • 此书和他以前的作品相比似乎很差劲,他没有全力下功
    This book seems a limp, two-finger exercise compared with his former publications.
  • 这对幸福的妇挽着胳膊走街串巷。
    The happy couple linked arms and swirled about the streets.
  • 约翰的妻子又生气又伤心,我们让他自己去向人解释衣领上的口红印。
    We left John trying to explain away the lipstick mark on his collar to his angry, tearful wife.
  • 当一个女人在丈的衣服上发现口红印记或者在他的口袋中见到自己没见过的避孕套时,这对她来说是最坏的事了,什么事都做得出来。
    When a woman finds lipstick stains on her husband's clothing or unfamiliar condoms in his pocket, it brings out the worst in her.
  • 圣·克里斯托基督殉道者,被描述为归依基督教的巨人,致力于将游人背过河去。他的节日为七月二十五日,从1969年天主教礼拜仪式日历起中断
    Christian martyr often depicted as a giant who converted to Christianity and thereafter devoted himself to carrying travelers across a river. His feast, July25, was dropped from the Catholic liturgical calendar in1969.
  • 姑娘又活泼又富幽默感, 未婚家人十分喜欢她.
    The girl impressed her fiance's family with her liveliness and sense of humour.
  • 但有一次,当德·洛人又唠唠叨叨提到所有那些承继和“希望”时,他仿佛显得比平日更出神一些。
    On one occasion, however, he appeared to be more thoughtful than usual, while Madame de Lo was relating once again the details of all these inheritances and all these "expectations."
  • 他的一个远亲,德·洛伯爵人,一有机会,总爱在他跟前数她三个儿子的所谓“希望”。
    One of his distant relatives, Madame la Comtesse de Lo, rarely allowed an opportunity to escape of enumerating, in his presence, what she designated as "the expectations" of her three sons.
  • 孩子们由莫法特人照应在门厅内穿衣服。
    The children are dressing in the lobby, superintended by Mrs. Moffatt.
  • 杨格人把她所有的文件都锁了起来。
    Mrs. Young locked up her all papers.
  • 铁头球棒高尔球中所用的铁头球棒,按倾斜角度的增加编为1到9号
    A golf club with a metal head, numbered from one to nine in order of increasing loft.
  • 一号击球棒一号高尔球铁头球棒,棍面有很小的后倾面
    A number one golf iron, having very little loft to the club face.
  • 木头球棒用来打远击的高尔球棒,具有编号从一到五的木头以击出高球
    A golf club used to hit long shots, having a wooden head numbered one to five in order of increasing loft.
  • 负责对被砍倒的树作记号的樵
    a logger who marks trees to be felled.
  • 加德纳人是伦敦人(指来自伦敦)。
    Mrs Gardner hails from London.
  • 感觉悲伤、孤独;这个星期最孤独的晚上;丈去后她感觉很寂寞;在酒吧里度过了寂寞的一个小时。
    felt sad and lonely; the loneliest night of the week; lonesome when her husband is away; spent a lonesome hour in the bar.
  • 当丈因事外出时,她感到孤单寂寞。
    She is lonesome while her husband is away on business.
  • 她热切地思念着不在身边的丈
    She burned with longing for her absent husband.
  • 找个晚上请务必带人来,我们都期望看到她。
    Do bring your wife around one evening. We're longing to meet her.
  • “这种妻间的默契可以追溯到他们结合的初期。”一位劳拉的老朋友说:“乔治总是很尊重劳拉的看法。
    " It's a dynamic that dates back to the couple's earliest days, says one longtime friend of Laura's. " George has always valued Laura's common sense.
  • 她用甜言蜜语诱使她的丈买彩券。
    She wheedled her husband into buying a lottery ticket.
  • 她丈睡觉时打鼾很响。
    Her husband snores loudly.
  • 她带名牌louisvuitton高尔球袋干什么?她的高尔球技糟透了。
    What is she do with a louis vuitton golf bag? Her golf game is terrible.
  • 朗维尤美国德克萨斯州东北部一城市,位于路易斯安那州什里波特市西部。该市有多种制造业。人口70,311
    A city of northeast Texas west of Shreveport, Louisiana. The city produces varied manufactures. Population,70, 311.
  • 门罗美国路易斯安那州中部偏东北的一个城市,位于什里波特以东。建于1785年,是一个工业中心。人口54,909
    A city of northeast-central Louisiana east of Shreveport. Founded in1785, it is an industrial center. Population,54, 909.
  • 马歇尔市美国得克萨斯州东北部一城市,位于路易斯安那州的什里波特市的西面。它是旅游地区内的制造业中心。人口23,682
    A city of northeast Texas west of Shreveport, Louisiana. It is a manufacturing center in a resort region. Population,23, 682.
  • 明登路易斯安那州西北一城市,位于什里波特东北偏东。为此林区及天然气产区的造船中心。人口15,074
    A city of northwest Louisiana east-northeast of Shreveport. It is a shipping center in a lumber and natural gas area. Population,15, 074.