中英慣用例句:
  • 他伸展雙臂打呵欠。
    He stretched his arms and yawned.
  • 雙方都還沒得分。
    There's no score yet.
  • 木枷一個沉重的木製枷套,戴在肩上,將頸部和手臂圈圍起來,舊時用於中國以懲罰輕罪犯人
    A heavy wooden yoke borne on the shoulders and enclosing the neck and arms, formerly used in China for punishing petty criminals.
  • 胞胎中的老大繼承了父親的公司,老二則得到尚未投資到公司中去的全部現款,而父親的房屋和地産就算是留給小兒子的那一份。
    The elder twin had inherited his father's business, the younger was to receive all the money that was not invested in the business, while the youngest boy was left his father's house and estate as his share of the property.
  • 我們希望此次交易將使方保持經常的聯繫。
    In the hope that this will lead to an enduring connection with you, we are yours very faithfully.
  • 我們希望此次交易將使方保持經常的聯繫。
    In the hope that this will lead to an enduring connection with you, we is yours very faithfully.
  • 結果就會將一係列單個交易變換成一係列可形成持久而贏關係的交易。
    The result is to turn a series of single transactions into a series of interactions that leads to an enduring, mutually profitable relationship.
  • 伯恩:所以,為了使你我方的利益都得到最好的保護,我建議我們為機器和服裝分別付款。
    Wo in the best interests of both you and me, I suggest that we make separate payments for machines and garments.
  • 這樣一來,對方都有利
    Itll benefit us both then.
  • 沃森,詹姆斯·杜威生於98美國生物學家,與法朗西斯·剋裏剋共同提出了脫氧核糖核酸分子結構的蠃旋模型。由於其在基因研究上的進展於96年與人分享諾貝爾奬
    American biologist who with Francis Crick proposed a spiral model,the double helix,for the molecular structure of DNA.He shared a 96 Nobel Prize for advances in the study of genetics.
  • 方未能取得一致意見.
    The two sides failed to reach agreement.
  • 英國幽默有很多是靠一語關而得.
    Much British humour depends on ambiguity.
  • 協議對方具有約束力.
    The agreement is binding on both parties.
  • 雙方談判已經破裂.
    Negotiations between the two sides have broken down.
  • 她懷著雙胞胎.
    She was carrying twins.
  • 方在午夜停止敵對行動(戰鬥).
    between the two sides ceased at midnight.
  • 戰鬥結束後, 方均宣稱獲勝.
    After the battle both sides claimed victory.
  • 他祈禱時手十指交叉(在一起)握著.
    in prayer.
  • 因空氣新鮮, 她頰紅潤.
    The fresh air brought colour to her cheeks.
  • 雙方能互讓和解嗎?
    Can the two sides reach a compromise?
  • 法庭聽取了方律師的陳述. Cf 參看 King's Counsel (king).
    The court heard counsel for both sides.
  • 她雙手掩面.
    She covered her face with her hands.
  • 手扼住她的喉嚨把她掐死了.
    With his hands round her throat he crushed the life out of her.
  • 肘支在桌上坐著. =>illus at human 見human之插圖.
    He sat with his elbows on the table.
  • 她正在修英語和經濟學位。
    She is working for her double major in English and Economics.
  • 我們真誠地希望本次交易方都能滿意。
    We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.
  • 希望這個生意對我們方都有益。
    I wished this business will bring benefit to both of us.
  • 作為友好表示,我們接受10,000皮鞋50,000美金的價格
    As a gesture of friendship , we accept the price of 50,000 $ for 10,000 pairs of leather shoes.
  • 會議一半,我們方各讓一步以使業務成交
    How about meeting each other half way and each of us make further concession so that business can be concluded.
  • 方各自做些讓步,生意是很易達成的
    Business is quite possible if each size makes some concessions.
  • 如果我們能夠擔任貴司手工品在我們區域中的獨傢代理,拓展我們方的貿易例如領帶將沒有任何問題
    If we may have the honor to act as your sole agent in the sale of handy crafts in our territory. No doubts such ties will do good to expend our mutual trade.
  • 若合同中任一條款與附加條款衝突,則附屬條款為最終裁决並對方有約束力
    If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding.