农中英惯用例句:
| - 公司目前设在伦敦,但正计划迁往农村。
The company is presently operating from London, but is planning to move to the country. - 这些农场工人的旧房屋都装饰成了度假别墅.
The old farm workers' cottages are being prettified as holiday homes. - 用马耕作的现象在贫苦农民中仍然十分普遍。
The use of horse for plough still prevail among the poor farmer. - 收费办法由国务院农业行政主管部门会同国务院物价等有关主管部门制定。
The measures for the collection of fees shall be worked out by the department of agriculture administration under the State Council together with the competent departments such as the pricing department under the State Council. - 该委员会已在能源与环境、生物多样性保护、生态农业建设、资源核算和价格体系、公众参与、环境法律法规等方面提出了具体而有价值的建议,得到中国政府的重视和响应。
The Council has put forward valuable concrete proposals on energy and the environment, biodiversity protection, ecological agriculture, resources accounting and the pricing system, public participation and the implementation of the environment laws and regulations, which have aroused the attention and response of the Chinese government. - 加强贫困地区农村基层组织建设
Strengthening the Building of the Primary Organizations - “地图使人们得以设法拯救处在原始区域的野生动物和荒地,并意识到荒野、农村、郊区以及城市的保护工作是密不可分的。”
"It provides a way to find opportunities to save wildlife and wild lands in pristine areas, and also to understand how conservation in wilderness, countryside, suburbs, and cities are all related." - 并随即开始经济斗争,期于根本解决贫农的土地及其他经济问题。
The economic struggle should follow immediately, so that the land problem and the other economic problems of the poor peasants may be fundamentally solved. - 所谓农民问题,主要就是他们的问题。
The peasant problem is essentially their problem. - 提高农产品收购价格
The government's increase in its procurement prices(for farm products) - 农场的价格涨得飞快。
the prices of farms rose prodigiously. - 农副产品加工
agricultural product and by product processing - (指农田)能产生耕种成果。
(of farmland) capable of being farmed productively. - 关于农业;以最少的费用或劳动大面积耕种的。
of agriculture; increasing productivity by using large areas with minimal outlay and labor. - 例如,甲拥有一万镑财产,借给农场主或制造商乙,用在乙的事业上而产生利润。该财产就如同是属于乙的资本。
For example, let property of the value of ten thousand pounds belonging to A, be lent to B, a farmer or manufacturer, and employed profitably in B's occupation. - 只有这样一个国家“才会有足够的资本投放于国内农产品的收购与貯藏方面,才会在有利的情况下对铁路、公路、内河、运河等运输方面作巨大改进;
in such a country only can considerable capital be devoted to speculation in the produce of the country and holding stocks of it, or great improvements in transport, such as canals and railway systems, lines of steamers, improved roads, be carried out profitably; - 中国在长期历史中形成的传统生育观念,至今对人们的生育行为仍有着深刻的影响,特别是在农村中不少群众的生育观念和意愿与国家控制人口增长的要求之间还存在着一定的距离。
The traditional child-bearing viewpoints formed in long years of Chinese history still profoundly affect people's attitudes to child-bearing; in particular a certain distance still exists between the viewpoints and will of a number of rural people and the state's demands for controlling population growth. - 我看了一个有关农业的节目。
I watched a program about farming. - 农业技术的进步
progress in the art of agriculture - 40多年来,西藏文化在继承传统优秀文化和保持藏民族文化特色的基础上得到了巨大的发展。这种发展突出地表现在:一是西藏文化的主体发生了根本变化,彻底改变了极少数封建农奴主垄断西藏文化的局面,西藏全体人民成为共同继承、发展和分享西藏文化的主体;
Over the past four decades and more, Tibet has made much headway in carrying forward the fine aspects of its traditional culture, while maintaining Tibetan cultural traits, which is revealed prominently in the following aspects: First, the main body of Tibetan culture, which was monopolized by a small handful of feudal serf-owners in the past, has been changed completely, and the entire Tibetan people have become the main body jointly carrying forward and developing Tibetan culture and sharing its fruits; - 农作物可望丰收。
The crops promise well. - 相信随着《村委会组织法》的正式颁布实施,亿万农民群众的直接民主权利会得到更加有力的保障,基层民主政治建设将会迈出新的步伐。
There is reason to believe that with the formal promulgation and implementation of the law, the direct democratic rights and interests of hundreds of millions of Chinese farmers will be further protected, and new strides will be taken in building grass-roots democratic politics. - 我希望他们认识中国革命的性质和动力,把自己的工作和工农民众结合起来,到工农民众中去,变为工农民众的宣传者和组织者。
I hope they will understand the character and the motive forces of the Chinese revolution, make their work serve the workers and peasants, go into their midst and become propagandists and organizers among them. - 农轻重比例
proportional relations between agriculture, light industry and heavy industry - 这位农场主在探矿者到来之前立桩标明他对所有这些土地的所有权,但这是徒劳。
The farmer out his claim to all the land before the prospectors came, but it was in vain. - 农村出现了前所未有的繁荣。
A prosperity never seen before appeared in the countryside. - 农民们在展望一个丰收之年。
Farmers are looking ahead to a prosperous year. - 他谈论到农村的兴旺景象。
He remarked on the prosperous look of the countryside. - 他们谈论了农村的繁荣景象。
They remarked on the prosperous look of the county side. - 农作物被风吹倒
the prostration of crops by the wind - 有些农民在丰年节衣缩食有备无患, 但也有些农民由於歉收而陷入绝境.
Some of the farmers had been provident in the good years but others were ruined by the bad harvests. - 有些农民在丰年节衣缩食有备无患,但也有些农民由於歉收而陷入绝境。
Some of the farmers have been provident in the good year but others are ruined by the bad harvest.
|
|
|