中英惯用例句:
  • 洛特河法国南部一河流,源于塞文山脉,流程约483公里(300英里),向西注入加龙河
    A river of southern France rising in the C関ennes and flowing about483 km(300 mi) westward to the Garonne River.
  • 美因河源于德国东部的一条河流,流程约449公里(310英里),总体向西流,在美因兹注入莱因河
    A river rising in eastern Germany and flowing about499 km(310 mi) generally westward to the Rhine River at Mainz.
  • 若由东向西打去,则限于赣江,战局结束后无展余地。
    But if we were to thrust westward, we would come up against the Kan River and have no room for expansion after the battle.
  • 九世纪中叶,以摩尼教为国教的回鹘西迁新疆后,促进了摩尼教在新疆的展。
    In the middle of the ninth century, when the Uighur, who were believers in Manichaeism, moved westward to Xinjiang, they promoted the development of the religion in the region.
  • (三)无论敌人采取何种处置,情况生何种变化,西线之三野第七、第九两个兵团,除留必需兵力协同二野歼灭当面之敌外,主力应与东线三野之第八、第十两兵团实行东西对进,力求迅速会合。
    3) No matter which move the enemy makes and no matter what else happens, the main forces of the Seventh and Ninth Armies of the Third Field Army in the west, except for those troops required to co-operate with the Second Field Army in wiping out the enemy they confront, should march eastward quickly to join forces with the Eighth and Tenth Armies of the Third Field Army in the east that should march westward at the same time.
  • 要不要我把您的头弄湿?
    Shall I wet your hair?
  • 现政府又增税了。
    I see the government has whacked up the taxes again.
  •  (一)核电厂、大型电厂、民用机场、大型港口;
    Nuclear power plant, large power plant, civil airports and large wharves;
  • 在那以后所生的事情很有趣。
    What happened after that was interesting.
  • 不管生什么事,头等重要的是保持冷静。
    Whatever happens, the first important thing is to keep cool.
  • 无论生什麽事我都有准备。
    I am ready for whatever comes.
  • 无论生何事,你都必须坚持学习。
    Whatever happen you must keep study.
  • 无论生什么事情,都不要害怕。
    Whatever happens , don't be afraid.
  • 不论生什麽事,我都要做那件事。
    Whatever happens, I will do it.
  • 不管生什么情况都不要走,就在这儿待下去。
    Don't go whatever happens, stay put.
  • 无论生什么事,别忘了写信。
    Whatever happens don't forget to write.
  • 不管生什么情况,我们都要团结在一起。
    Whatever happens, we must stick together.
  • 她用花言巧语把他打走了。
    She wheedled him into going.
  • 然后,他讲了一个两人坐在轮椅里的笑话,但那并不使人笑。
    And then he told a sick joke about two people in wheelchairs.
  • 史密斯先生在股票市场上投机取巧,了大财。
    Mr Smith made a fortune by wheeling and dealing on the stock market.
  • 大使的妻子继续问了好多问题,突然她现丈夫帽子上有个洞。
    The Ambassador's wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband's hat.
  • 进行凯体赛时,车手们抽签决定该从跑道的什么位置出
    In Keirin, riders draw lots to determine whereabouts on the track they will start.
  • 但是以往的变化历时几十年,而当今的技术每几年就会生变化。
    All of those changes occurred over several decades,whereas the current technology is changing every few years now.
  • 有鉴于双方之间合同规定,无论哪一方都不能提前6个月通知来撤消合同。
    Whereas the contract between the two parties stipulate that either party may withdraw at six month' notice.
  • 有鉴于双方之间合同规定,无论哪一方都不能提前6个月通知来撤消合同。
    Whereas the contract between the two parties stipulate that neither party may withdraw at six months ' notice.
  • 许多人都把矛头对准了匿名的11名政府奖学金得主,陈庆炎副总理也提议重新检讨奖学金的颁条件。
    The 11 anonymous government scholarship recipients were under fire, whereas Deputy Prime Minister Tony Tan suggested a review of the scholarship system.
  • 这是一个听众为何怒的声明。
    this is a statement whereat the listeners may get angry.
  • 由此可能产生新现的体系
    a system whereby a new discovery may arise
  • 在评估报告和专家小组评估中都提到的一件事件是“中子弹”。用“语言”描述时在考克斯委员会的报告和专家小组的关键现中是有重要的区别的。
    One incident wherein we have both the Redacted Report assessment and the Panel of Experts assessment is the "neutron bomb" and there are important differences between the "language" in the Cox Committee Report in the Key Findings of the Panel of Experts.
  • 你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),“没有一个是因爱情而狂的人:因为伟大的事业抑制了这种软弱的感憎。”
    You may observe, that amongst all the great and worthy persons(whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great business, do keep out this weak passion.
  • 公元755年,中原地区爆“安史之乱”(唐代安禄山、史思明动的叛乱),大批驻守西域的唐军调往内地,吐蕃乘机占领南疆及北疆部分地区。
    In 755, An Lushan and Shi Siming raised a rebellion in the Central Plains, and Tang troops stationed in the Western Regions were withdrawn to battle the rebels, whereupon the Tubo took the opportunity to occupy southern Xinjiang and part of northern Xinjiang.
  • 他对我大脾气的时候,我没法使他平静下来。
    Whey he flew out at me, I tried to calm him down.